I have to be the only parent who slams on the imaginary gas. |
Я, наверное, единственный родитель, который давит на воображаемую педаль газа. |
We tell him the only wayto get the pills backis to take the deal. |
И мы скажем ему, что единственный способ получить таблетки - согласиться на сделку. |
Bastian, you are the only Earthling moved by our plight. |
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой. |
Christopher's the only witness against him. |
Кристофер единственный, кто может свидетельствовать против него. |
Sometimes pretending is the only way to get through. |
Иногда притворяться - единственный способ пройти через это. |
And she knew that was the only thing That quieted the voices in my head. |
А ведь она знала что это единственный способ заставить голоса в моей голове замолчать. |
It's my only chance, Don. |
Это мой единственный шанс, Дон. |
It's the only way she wouldn't have hit a deck below. |
Это единственный вариант, почему она не ударилась о нижнюю палубу. |
The only way to get through this is to keep reminding yourself it's a great account. |
Единственный способ пройти через это - постоянно напоминать себе, что они - очень важные клиенты. |
Cliff's the only person in Cedar Cove to give Lenny Wilson a break. |
Клиф - единственный человек в Кедровой бухте, давший шанс Ленни Уилсону. |
It was the only way, Wilfred. |
Это был единственный выход, Уилфред. |
I am the only painter in the family. |
Я... единственный художник в семье. |
It's the only way I know how to do this job. |
Это единственный для меня способ выполнять эту работу. |
Perhaps that was the only way he could get a face-to-face. |
Возможно это был единственный способ выйти на него. |
My contest is only with myself, to do it right. |
Мой единственный соперник - только я сам, - в состязании за то, чтобы писать хорошо. |
He is the only key on a chain around his neck. |
Он носит единственный ключ на цепочке на шее. |
James Clerk Maxwell was born into a world of wealth and privilege, an only child of doting middle-aged parents. |
Джеймс Клерк Максвелл родился в мире богатства и привилегий, единственный ребенок обожающих родителей в возрасте. |
And the only way to make sure that he leaves me alone is to become human. |
И единственный способ убедиться, что он меня не тронет - стать человеком. |
That is the only way we pull this off - if we decide things together. |
Единственный путь осуществить это если мы будем обсуждать вопросы совместно. |
It's the only time I've ever been in trouble with the law. |
Это единственный раз, когда у меня была проблема с законом. |
It sounds like the only Bernie you're choosing to remember is the one that donated 100,000 dollars to your church. |
Похоже единственный Берни, о котором вы предпочитаете помнить, этот тот, который пожертвовал 100 тысяч долларов вашей церкви. |
The only man I know capable of moving freaky mountains. |
Единственный человек, который может справиться со всем странным. |
But you did do it, and now our only chance of getting my father to confess is dead. |
Но ты это сделала, и теперь единственный наш шанс достать моего отца мертв. |
It's the only shot I got, Mick. |
Это мой единственный выбор, Мик. |
But it is not the only tool on your belt. |
Но это не единственный метод, которым вы можете пользоваться. |