| Okay, guys, the only way to access this island is via ferry. | Ладно, парни, единственный въезд на этот остров лежит через паром. |
| The only interpreter we got is in Newark. | Наш единственный переводчик сейчас в Ньюарке. |
| He says it's the only way to have a faithful wife. | Зачем? Говорит - это единственный способ заполучить верную жену. |
| Like I said, it's our only plan. | Повторяю: это наш единственный план. |
| I'm the only Fae travel agent in this area sanctioned by the Ash. | Я единственный турагент для Фэйри на этой территории, санкционированный самим Эшем. |
| The only way that Jim can make bad guys disappear is with his eraser. | Единственный способ, которым Джим может заставить плохих парней исчезнуть это стереть их своей резинкой. |
| That is the man's true gesture, the only to be considered. | Это настоящий знак от него, единственный, что нужно рассматривать. |
| Ted's my only friend, and he doesn't even know it. | Тед - мой единственный друг, и даже не знает об этом. |
| That's the only good vegetarian place around here. | Это единственный в округе ресторан для вегетарианцев. |
| You want immortality, this is the only way. | Хочешь стать бессмертной - это единственный способ. |
| The infertility compound in Michael's apple, it's the only option they'll consider. | Химическое соединение бесплодия в яблоках Майкла - единственный вариант, который они рассмотрят. |
| And the only option is using the child I made with Alan. | И единственный вариант - это использовать ребёнка от меня и Алана. |
| The only way to surprise him is an aerial assault. | Единственный способ застать его врасплох - зайти с воздуха. |
| However, she is still his only manager and owner of the rights to sell Jan's photographs. | Тем не менее, она все еще его единственный менеджер и владелец прав на продажу фотографий Яна. |
| But in the long run, it could be our only chance to win the war. | Но, в конечном счете, возможно, это единственный шанс выиграть войну. |
| The only winning move is not to play. | Единственный способ победить - это не играть. |
| The only way to cure a freezing spell is an act of true love. | Единственный способ излечить ледяное проклятье - истинная любовь. |
| And so the only way to move things forward is to fight back. | И единственный путь идти вперед, это давать отпор. |
| I realize it's the only way to keep spy reunion going. | Я поняла, что это единственный способ собирать кучку шпионов снова вместе. |
| He's the only man that didn't look at you. | Он единственный мужчина, который не уставился на вас. |
| It's the only paneled van that left the parking structure that night. | Это единственный обшитый панелями фургон, покидавший парковку той ночью. |
| No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate. | Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них. |
| It was the only way to arouse public opinion. | Это был единственный способ сформировать общественное мнение. |
| But it's the only option we have right now that doesn't completely trash the planet. | Но это единственный вариант который сейчас у нас есть, не засоряющий сильно планету. |
| I'm the only sportswriter who doesn't get to watch the game. | Я единственный спортивный журналист, который не посмотрит игру. |