Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
Furthermore, it was the only intergovernmental body within the United Nations that facilitated coordination among the various institutions and mandates. Кроме того, это единственный межправительственный орган Организации Объединенных Наций, который содействует координации между различными учреждениями и мандатами.
Incorporation of the draft articles in a convention would be the only way to achieve the goals envisaged by the Special Rapporteur. Сведение проектов статей в единую конвенцию - это единственный способ достичь целей, поставленных Специальным докладчиком.
The initiative is ambitious and the process will take time, but the harmonisation of development assistance is the only way forward. Хотя эта инициатива имеет широкомасштабный характер и процесс ее осуществления займет определенное время, согласование помощи в целях развития представляет собой единственный способ продвинуться вперед.
It is the only existing mechanism in the United Nations system for inter-agency cooperation on marine environmental affairs. Это единственный существующий в системе Организации Объединенных Наций механизм для межучрежденческого сотрудничества в вопросах морской среды.
We are convinced that this is the best - if not the only - way to ensure effective resolution of the crisis. Считаем, что это наилучший - если не единственный - способ обеспечить эффективное устранение этого кризиса.
It is the only way to bring about a multi-ethnic society in Kosovo. Это также единственный путь к созданию многоэтнического общества в Косово.
This is the only way to ensure their long-term sustainability. Это - единственный способ добиться их результативности в долгосрочной перспективе.
"to proclaim that the only negotiable route to global peace and cooperation goes by way of the United Nations". «провозгласить, что единственный путь к достижению мира и сотрудничества во всем мире на основе переговоров - это путь, которым следует идти под эгидой Организации Объединенных Наций».
That is the only way to prevent the slide towards insecurity and instability. Это - единственный путь предотвращения дальнейшего ухудшения ситуации, которое может привести к нарушению безопасности и стабильности.
It is the only universal forum in which all Member States may participate equally in the process. Это единственный универсальный форум, в котором государства-члены могут принимать участие в процессе на равной основе.
That is the only effective way of restoring justice and ensuring the rule of law. Это единственный эффективный способ восстановления справедливости и обеспечения правопорядка.
The appropriate body for such discussions is obviously the General Assembly, the only main organ of the organization of universal membership. Подобающим органом для таких обсуждений, очевидно, является Генеральная Ассамблея - единственный главный орган Организации с универсальным членством.
We embrace the two-State solution as the only mechanism for a lasting peace in the Middle East. Мы воспринимаем решение «два государства» как единственный способ достижения прочного мира на Ближнем Востоке.
It is the only mechanism envisaged by our Charter to promote the easing of tension and the resolution of conflict. Это единственный предусмотренный в нашем Уставе механизм разрядки напряженности и урегулирования конфликта.
The only result of that game was the loss of life and property. Единственный результат этой игры - гибель людей и уничтожение материальных ценностей.
That is the only way to save the world from new divisions and scourges. Это - единственный способ спасти мир от новых разделов и бедствий.
The only viable way to achieve peace is to adhere to the relevant resolutions of international legitimacy and international law. Единственный реальный путь к миру - это выполнение соответствующих решений международной законности и международного права.
Negotiations and dialogue are the only way out. Единственный выход - это переговоры и диалог.
This is the only way achieve tangible and lasting results. Это единственный способ добиться ощутимых и долговременных результатов.
Ultimately, the recipient country should only have to deal with one single development approach - its own. В конечном счете страны-получатели помощи должны применять один единственный подход к процессу развития - свой собственный.
Mr. Burroughs stressed that the elimination of nuclear weapons was the only effective way to prevent nuclear terrorism. Г-н Барроуз подчеркнул, что единственный надежный способ предупредить ядерный терроризм - ликвидировать ядерное оружие.
There can be no doubt that the only way to strengthen peace is to render justice. Не может быть сомнений, что единственный путь к миру лежит через обеспечение правосудия.
This is perhaps the only way forward. Это, возможно, единственный путь вперед.
That is the only way to truly implement the resolutions of international legitimacy. Это единственный способ на деле осуществить резолюции международной легитимности.
It is urgent that the parties comply with the two resolutions immediately, since they are the only way out of the current impasse. Настоятельно необходимо, чтобы стороны немедленно выполнили эти резолюции, поскольку в них указывается единственный выход из нынешнего тупика.