| As the father of AI, you're the only man in the world who can destroy it. | Как отец искусственного интеллекта, вы единственный человек в мире кто может его уничтожить. |
| The only way we can fix all this is by going to the highest authority on the planet. | Единственный способ все исправить это обратиться к высшему руководству на планете. |
| I am the only computer ever to be linked to a human brain. | Я единственный компьютер связанный с человеческим мозгом. |
| My only sin is I can't win | Мой единственный грех в том, что я не могу победить,? |
| It's the only way to get to gainey. | Это единственный способ попасть к Гейни. |
| You're the only friend I have, Jonathan. | Ты единственный друг, который есть у меня, Йонатан. |
| The only person in this entire family who didn't treat me like second best was Uncle Frederick. | Единственный человек во всей семье, кто не считал меня "вторым местом", был дядя Фредерик. |
| The only way to prove your father's innocence is if I could see inside the vault. | Единственный способ доказать невиновность вашего отца - исследовать хранилище изнутри. |
| I'm afraid the only person you'll be celebrating Mother's Day with is me. | Боюсь, единственный человек, с которым ты будешь праздновать День Матери, это я. |
| And our only witness arrives at 10:45 every night, like clockwork. | И наш единственный свидетель приезжает в 10:45 каждый вечер, как часы. |
| I suppose this really is the only way of getting to know you. | Полагаю, это и вправду единственный способ узнать вас. |
| Well... sometimes people are so unhappy, they think that's the only way they can solve their problems. | Ќу... иногда люди так несчастны, что думают, будто это единственный способ решить свои проблемы. |
| You may be the only witness to the fact there is a brief. | И вы - единственный свидетель того, что это не так. |
| Pretty soon, it was the only thing he heard. | Очень скоро это был единственный звук, который он слышал. |
| It was the only thing he knew how to make happy. | Это был единственный способ добиться счастья, который он знал. |
| I'm telling you, private charter is the only way this will work. | Говорю вам, чартерный рейс - единственный выход. |
| But he's not the only lawyer there. | Но он не единственный адвокат фирмы. |
| It's the only way to survive the night. | Это единственный способ выжить после этой ночи. |
| This man is my only brother, Captain Samuel Tallmadge, imprisoned on the Jersey these past six months. | Это мой единственный брат, капитан Сэмюэл Тэлмедж, который провел в тюрьме Джерси последние 6 месяцев. |
| Maybe the only thing Kapp's running from is his wife. | Может, единственный человек, от кого бежит Капп - это его жена. |
| And I think the only way a person can convey respect is through his or her actions. | И я считаю, что единственный способ, которым человек может показать уважение это его или ее действиями. |
| But General Perry's command is the only fighting command that might become free. | Но пост генерала Перри - единственный пост боевого командующего, который может освободиться. |
| It's the only thing that will make this right. | Это единственный способ сделать все правильно. |
| The only chance Snow and Emma have of defeating her is with the squid ink. | Для Белоснежки и Эммы единственный шанс победить - это использовать чернила кальмара. |
| He used to tell me I was the only person in this place without an agenda. | Он говорил мне, что я здесь единственный человек без плана собрания. |