| Our only security lies in pre-emptive attack. | Наш единственный шанс - упреждающий удар. |
| The only way to get what you want in this world is through hard work. | Единственный путь к успеху - это усердный труд. |
| Ordered a phony clinical trial that made me believe he was my only hope so the Cabal could manipulate me. | Устроил липовое клиническое испытание, и я поверил, что он мой единственный шанс, так КАБАЛ смог мной манипулировать. |
| This may be our only opportunity. | Это может быть наш единственный шанс. |
| I think the only way in is to get invited. | Думаю, единственный путь внутрь - получить приглашение. |
| DBut that's our only way out. | Но это наш единственный путь наружу. |
| You are not my only source of intelligence, Charlie. | Чарли, ты, не единственный мой источник из разведки. |
| It's the only way to know immediately what he used. | Это единственный способ сразу узнать, что он использовал. |
| I am simply saying if he's our only suspect, we should start looking for another. | Просто, если он единственный подозреваемый, пора начать искать другого. |
| Well, he's only the king of the whole wood. | Ну, он единственный король всего этого леса. |
| The only way to get smarter is by playing a smarter opponent. | "Единственный способ поумнеть, играть с более умным противником". |
| The only way he won't question what happened... | И единственный способ не вызывать подозрений... |
| The only time I felt at home, was when I planted an olive tree from Lebanon. | Единственный раз я чувствовала себя дома, когда сажала оливковое деревье из Ливана. |
| Arthur, You are my only son and heir. | Артур, ты мой единственный сын и наследник. |
| But it is the only source of water, so Bactrian camels eat it. | Но снег - единственный источник воды, поэтому верблюды едят его. |
| The only escape is below the surface. | Единственный выход - спрятаться под землей. |
| If that was the only way to prevent bloodshed, but... | Если бы это был единственный способ избежать резни, но... |
| He's the only man I've ever met who really isn't interested in my money. | Он - единственный из моих знакомых, кто не интересовался моими деньгами. |
| Because he's the only father who came looking. | Затем, что он единственный отец, отправившийся на поиски. |
| Says the only human whose opinion I even remotely respect. | Сказал единственный человек, мнение которого я хоть каплю уважаю. |
| And the only way to fight it is to make your faith stronger. | И что единственный способ с ней справиться - укрепиться в вере. |
| Bob St. Clare is the only secret agent who can solve such a complex situation. | Боб Сан Кляр - единственный секретный агент, способный разрешить такую серьёзную проблему. |
| That a cup of Imperial Coffee is the only proper way to finish a meal. | Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу. |
| This might be the only chance we get. | Это может быть наш единственный шанс. |
| The only organ we haven't been able to look inside is its lungs. | Единственный орган, в который мы не могли посмотреть изнутри, это его лёгкие. |