Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
However income is not the only economic resource available to households. В то же время доход - не единственный экономический ресурс, имеющийся в распоряжении домашних хозяйств.
A political solution was the only way forward. Достижение политического решения - это единственный путь к урегулированию этого вопроса.
Reconciliation and reconstruction are the only sustainable solution to insurgent violence and instability. Примирение и восстановление - это единственный путь к решению проблем, вызванных применением насилия повстанцев и нестабильности.
This and the efforts of the Conference should be our only focus. Вот это-то, да еще и усилия Конференции, и должно составлять наш единственный предмет.
That is the only bias we can tolerate. Это - единственный предрассудок, с которым мы можем мириться.
The only way forward is through international cooperation. Но единственный путь в этом деле проходит через международное сотрудничество.
I thought my only choice was to go to Canada. Я думал, что мой единственный выбор - это бежать в Канаду...
You're not my only guest from South America... Вы не единственный мой гость из Южной Америки, герр Брюннер...
The only answer I got is another question. Единственный ответ, который у меня есть, это еще один вопрос.
You're my one and only. Без тебя я буду одинокой... Ты - мой единственный.
However, please accept this one-time only bonus gift. Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок.
The only person who I think will truly understand this. Единственный человек, который, как я думаю, на самом деле это поймет.
My only highlight, in fact. В принципе, это единственный лучик света в моей жизни.
He is the only connection between the two families. Он единственный, кто у нас есть. Связующая нить между двумя семьями.
And I think he enjoyed not being the only child anymore. Я думаю, он наслаждался тем, что он больше не единственный ребенок.
It helps being the only Starfleet ship within 30,000 light-years. Этому содействует то, что мы - единственный корабль Звездного Флота в пределах 30000 световых лет.
The website said Thirsk is the only full-time employee. На сайте сказано, что единственный штатный сотрудник - это Тёрск.
Because he our only bridge to them. Он - единственный путь ко вступлению с ними в контакт.
But it may be our only shot. Но, может быть, это наш единственный шанс.
I can't believe I did I damaged our only chance. Я не могу поверить, что сделала это... что я уничтожила наш единственный шанс.
Not that Northwestern is your only option. Не то, чтобы Северо-западный единственный вариант для тебя.
But the only person to blame is myself. Но единственный, кого мне следует винить, это я сам.
The only slopes that need riding are mine. Единственный склон, которому не хватает катающихся, это я.
He's probably the only true seeker we have. Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть.
I'm my mother's only child. Доктор Эйвери! - Я единственный ребёнок у матери.