| However income is not the only economic resource available to households. | В то же время доход - не единственный экономический ресурс, имеющийся в распоряжении домашних хозяйств. |
| A political solution was the only way forward. | Достижение политического решения - это единственный путь к урегулированию этого вопроса. |
| Reconciliation and reconstruction are the only sustainable solution to insurgent violence and instability. | Примирение и восстановление - это единственный путь к решению проблем, вызванных применением насилия повстанцев и нестабильности. |
| This and the efforts of the Conference should be our only focus. | Вот это-то, да еще и усилия Конференции, и должно составлять наш единственный предмет. |
| That is the only bias we can tolerate. | Это - единственный предрассудок, с которым мы можем мириться. |
| The only way forward is through international cooperation. | Но единственный путь в этом деле проходит через международное сотрудничество. |
| I thought my only choice was to go to Canada. | Я думал, что мой единственный выбор - это бежать в Канаду... |
| You're not my only guest from South America... | Вы не единственный мой гость из Южной Америки, герр Брюннер... |
| The only answer I got is another question. | Единственный ответ, который у меня есть, это еще один вопрос. |
| You're my one and only. | Без тебя я буду одинокой... Ты - мой единственный. |
| However, please accept this one-time only bonus gift. | Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок. |
| The only person who I think will truly understand this. | Единственный человек, который, как я думаю, на самом деле это поймет. |
| My only highlight, in fact. | В принципе, это единственный лучик света в моей жизни. |
| He is the only connection between the two families. | Он единственный, кто у нас есть. Связующая нить между двумя семьями. |
| And I think he enjoyed not being the only child anymore. | Я думаю, он наслаждался тем, что он больше не единственный ребенок. |
| It helps being the only Starfleet ship within 30,000 light-years. | Этому содействует то, что мы - единственный корабль Звездного Флота в пределах 30000 световых лет. |
| The website said Thirsk is the only full-time employee. | На сайте сказано, что единственный штатный сотрудник - это Тёрск. |
| Because he our only bridge to them. | Он - единственный путь ко вступлению с ними в контакт. |
| But it may be our only shot. | Но, может быть, это наш единственный шанс. |
| I can't believe I did I damaged our only chance. | Я не могу поверить, что сделала это... что я уничтожила наш единственный шанс. |
| Not that Northwestern is your only option. | Не то, чтобы Северо-западный единственный вариант для тебя. |
| But the only person to blame is myself. | Но единственный, кого мне следует винить, это я сам. |
| The only slopes that need riding are mine. | Единственный склон, которому не хватает катающихся, это я. |
| He's probably the only true seeker we have. | Он, возможно, Единственный Истинный Странник, который у нас есть. |
| I'm my mother's only child. | Доктор Эйвери! - Я единственный ребёнок у матери. |