| The only way out of poverty is through business enterprise. | Единственный путь из бедности через бизнес предприятие И это было сделано. |
| It's the only object they want. | Это единственный экспонат, который они хотят. |
| We need to only factory capable to transform CO2 into oxygen, are the forests. | Единственный завод, способный превратить углекислый газ в кислород, - это леса. |
| The philanthropy sink as the only way to create reserves is not sustainable. | Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом. |
| We recognize that the only way to bridge the gap between the rich and poor countries is through education and technology. | Мы признаем, что единственный способ сократить разрыв между богатыми и бедными странами - это образование и технология. |
| That was really the only question he had. | Это действительно был единственный его вопрос. |
| They want to - the only way for them to survive is to get a printing press. | Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок. |
| Laundry day is the only exciting day... in the life of clothes. | День стирки - это единственный увлекательный день для одежды. |
| The dryer is their only chance to escape and they all know it. | Сушилка - их единственный шанс сбежать, и они это знают. |
| I think it's not the only ingredient in design, but possibly the most important. | Я считаю, что интуиция - не единственный компонент в дизайне, но, пожалуй, наиболее важный. |
| But if your fuel source is free, then the only thing that matters is the up-front capital cost of the engine. | Но если источник топлива бесплатный, тогда единственный значимый фактор - это первоочередные капитальные расходы на двигатель. |
| Movement is the only way you have of affecting the world around you. | Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. |
| We seem to be the only species in four billion years to have this gift. | Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар. |
| I'm the only friend you have, Frank. | Я твой единственный друг, Фрэнк. |
| He seems to be the only honest banker left in the world. | Он, похоже, единственный честный банкир в мире. |
| It's the only place where you can produce, actually, osmium. | И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий. |
| This is the only chance that he'll ever have. | Это единственный шанс, который у него есть. |
| The only phase, as we know it that can support humanity. | Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться. |
| The only person in my family worth a lick was, like, exactly like you. | Единственный стоящий человек в моей семье был таким же как ты. |
| And the only other option open to them is to stop asking the questions. | Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы. |
| This is the only way to ensure that your preferences and interests will be most fully accounted for. | Это единственный способ гарантировать, что все твои предпочтения и интересы будут учтены. |
| And that's the only suit of its kind in the world. | А это - единственный костюм такого типа в мире. |
| It's the only way our world's going to change. | И это единственный способ изменить наш мир. |
| So the only way of really getting world population to stop is to continue to improve child survival to 90 percent. | Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%. |
| And the only loser in all of it is... me. | А единственный, кто от этого страдает... я сам. |