| It's also the only instrument that uses this kind of technique. | Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём. |
| It's the future. It's the only way. | Это будущее. И это единственный путь. |
| That was really the only question he had. | Это действительно был единственный его вопрос. |
| They want to - the only way for them to survive is to get a printing press. | Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок. |
| The only rule of perspective that I think matters is if it looks believable, you've succeeded. | Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение, заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили. |
| That wasn't the only seal I got in the water with. | Это был не единственный леопард, которого я встретил. |
| We seem to be the only species in four billion years to have this gift. | Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар. |
| It's not the only place we had any interventions. | Это не единственный случай, когда мы вмешивались. |
| This is the only way for you to step into the dark side, and have a look at it. | Это единственный путь для вас ступить на темную сторону и посмотреть на нее. |
| I was not the only person editing the open street map. | Я не единственный человек, который редактирует эту карту. |
| This is the only project that we've done where the finished thing looked more like a rendering than our renderings. | Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. |
| This is the only way to ensure that your preferences and interests will be most fully accounted for. | Это единственный способ гарантировать, что все твои предпочтения и интересы будут учтены. |
| The philanthropy sink as the only way to create reserves is not sustainable. | Филантропический бездонный колодец, как единственный способ создания резервов не является надежным выходом. |
| The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. | Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием. |
| that was the only time she cried. | И это был единственный раз, когда она заплакала. |
| And it's the only college where we don't give a certificate. | И это единственный колледж, где мы не выдаём сертификат. |
| Our only interest is getting out of here with our man healthy. | Единственный наш интерес-это уйти отсюда со своим человеком здоровыми. |
| Bergman's the only genius in cinema today, I think. | Я считаю что Бергман единственный гений в современном кино. |
| The only telephone number I have, Trixie, is Poplar 459. | Единственный номер, который у меня есть, Трикси, это Поплар 459. |
| It's the only way to put her spirit to rest. | Это единственный способ упокоить ее дух. |
| My only brother is my sister alexis. | Мой единственный брат- это сестра Алексис. |
| Actually, you're Alan's only friend. | Вообще, ты единственный друг Алана. |
| So the only way for us to survive is to start playing for the winning team. | Так что единственный способ для нас выжить - начать играть за побеждающую команду. |
| So the Dark Curse is the only way. | Значит, наш единственный выход - проклятье. |
| Well, you're not the only romantic in the room. | Ты не единственный романтик в баре. |