The only species with the toxin of self-doubt written into our genetic code. |
Единственный вид с генетическим токсином неуверенности в себе. |
The elevator shaft is our only way in. |
Шахта лифта - единственный путь внутрь. |
The only disgrace is that there's a Circle at all. |
Единственный позор Круга - его существование. |
It's the only way to secure their trade. |
Это наш единственный шанс заключить соглашение. |
This is the only number we've found. |
Это единственный номер, который мы нашли. |
But we know from history that more connectivity is the only way to bring about stability in the long run. |
Но из истории мы знаем, что бо́льшая связанность - это единственный способ обеспечить стабильность в долгосрочной перспективе. |
The only way to really achieve all of your dreams is to fully enjoy every step of your journey. |
Единственный способ действительно воплощать свои мечты - это наслаждаться каждым шагом своего путешествия. |
The only guy who can corroborate my story, and prove that Stan Moreno is dirty. |
Это единственный парень, кто может подтвердить мою историю и доказать, что Стэн Морино грязный коп. |
Gibbs, Senator Bransfield isn't the only senator being extorted. |
Гиббс, сенатор Брэнсфилд не единственный, у кого вымогали деньги. |
You're not the only person who buried a body back there. |
Ты не единственный человек, который закапывал там тело. |
It's the only time he drops that phony American accent. |
Это единственный случай, когда он не использует свой фальшивый американский акцент. |
The only way to get Craig back is to bring them Gregory's head. |
Единственный путь вернуть Крейга - принести им голову Грегори. |
Well, there's only a corner shop and a launderette. |
Тут на углу единственный магазин и прачечная. |
Crixus is the only gladiator to pose threat to Spartacus. |
Крикс единственный кто составляет угрозу для Спартака. |
This is the only site we've found thus far that might satisfy production quotas. |
Этот единственный участок который мы нашли к настоящему времени который мог бы удовлетворить производственные потребности. |
The only way to learn more is through interrogation. |
Единственный способ узнать больше это допросить. |
The only chance you have of capturing this guy is me. |
Единственный шанс для поимки этого парня, это я. |
In a world of flying men and monsters, this is the only way to protect our country. |
В мире с летающими людьми и чудовищами это единственный способ защитить страну. |
You are the only person he listed in his personal references. |
Вы - единственный в его личных записях. |
Ladies and gentlemen, here he is - the one and only Jerry Seinfeld. |
Леди и джентельмены, единственный и неповторимый Джерри Сайнфелд. |
The only time Ian ever really made me laugh was when he fell down the stairs. |
Единственный раз Иэн меня рассмешил, когда он свалился с лестницы. |
The only person doing that right now is you. |
Но единственный, кто их вызывает - это ты. |
Bet I'm the only person here that grows their own parsnips. |
Спорим, что я единственный из здесь собравшихся, кто выращивает свой собственный пастернак. |
Eddie Fox, the only man with a bicep in his face. |
Эдди Фокс, единственный человек с бицепсом на лице. |
It's the only town in England named after Julius Caesar. |
Это единственный город в Англии, названный в честь Юлия Цезаря. |