Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
It's the only chance we have to see inside those lungs. Это наш единственный шанс заглянуть в лёгкие.
Lily, the only way out's through miles of woods. Лили, единственный путь отсюда ведет через мили лесов.
This is the only gun in the whole universe that can shoot me dead. Это единственный револьвер во Вселенной, из которого можно меня убить.
They know the Queen is your only legal move. Они знаю, что королева - ваш единственный возможный ход.
Chuck, you said this might be my only way to learn about my dad. Чак, Вы говорили что это мой единственный путь узнать про моего отца.
The only fraternity stuff of his I've ever seen are in his office. Единственный его братский хлам я видел у него в офисе.
Well, the only "ex" I care about are X-rays. Единственный "экс",который меня волнуют - это рентген.
And sometimes, the only way to ward off the darkness... is to shine the light of compassion. И порой, единственный способ одолеть тьму это сострадание.
I am the only son in my family, so Father let me marry young. Я единственный сын в семье, поэтому отец позволил мне рано жениться.
But in my experience, teens so often rush to abortion like it's the only option. Но в моей практике подростки так часто прибегают к аборту, как будто это единственный вариант.
She was an only child. I once asked about her siblings. Я точно знаю, что она единственный ребёнок.
I can see not wanting a colonoscopy, but that's not the only option. Я могу сказать, не дожидаясь колоноскопии, но это не единственный выход.
Then I realized my only way off this island was to become him. И тогда я понял: единственный способ убраться с острова - стать им.
I think it's our only lead. Я думаю, это наш единственный след.
In fact, I happen to be the only man living in this place... Вообще, так случилось, что я единственный мужчина здесь.
And the only way to get through it is for you to stay calm. Но единственный способ с этим справиться - это оставаться спокойным.
Our only choice is to destroy her. Наш единственный выбор - уничтожить её.
The only way we connected with local kids was through fights. Единственный способ, как мы контактировали с детишками местных, - это дрались.
The only shot we have is to plead temporary insanity. Единственный наш шанс, это объявить о твоём временном помешательстве.
You're probably the only employee who hasn't missed a day of work. Откроешь церемонию "единственный работник, не пропустивший ни дня".
The only person who could have murdered Emma Germain... Единственный, кто мог убить Эмму Джемейн...
I'm the only police officer here you haven't slept with. Я единственный женщина-офицер, с которой ты не спал.
The only dad that's ever been kind to me is Father Time. Единственный отец, который был добр ко мне это отец-время(кронос).
This could be our only shot. Возможно, это наш единственный шанс.
It's the only way to get to the top of the Imperial Palace. Это единственный способ прорваться на крышу Императорского Дворца.