| The only solution, dear Don Pedro, is to legally incapacitate him. | Единственный выход, дорогой дон Педро, это официально признать его недееспособным. |
| The only way we can play teams at this point is if we cut Raj in half. | Единственный способ сыграть командами в данном случае - это разрезать Раджа пополам. |
| Debbie... he is only, like, the next Martin Scorcese. | Дэбби... он единственный, кто, следующий Мартин Скорсезе. |
| Their home is their only poison. | Их дом - их единственный яд. |
| She says it's the only way. | Она говорит, что единственный путь. |
| I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. | Я боюсь, Тортуга - единственный свободный порт в этих водах. |
| The only real measure are the seconds I spend helpless. | Единственный критерий времени для меня - секунды, когда я беспомощен. |
| Wolsey conspired with queen Katherine, because he said it was the only way he could be... | Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него... |
| I was the only deaf person in my town. | Я был единственный в моем городе. |
| It's the only way to overcome the threat looming on us. | Это единственный способ преодолеть угрозу, вставшую перед нами. |
| The only way to beat this is to keep on fighting. | Единственный способ преодолеть это - продолжать бороться. |
| This was the only class that fulfilled my public affairs requirement. | Это был единственный курс который соответствовал моим требованиям. |
| Because it is the only option where my father is still alive. | Потому что это единственный вариант, при котором мой отец все еще жив. |
| Actually, he's your only visitor. | Вообще-то, он твой единственный посетитель. |
| Jeremy Nolan is the only son of the late Jack Nolan. | Джереми Нолан - единственный сын покойного Джека Нолана. |
| His only gift is in devising impossible slanders. | Единственный его талант - выдумывать самые невероятные сплетни. |
| This was kind of my only shot at this. | Это был единственный способ провернуть все... |
| The only way you can report this now is to activate the bomb. | Единственный способ сообщить об этом - это активировать бомбу. |
| The only reason to send the orchid and tip me off is if he's worried about another accident. | Единственный повод посылать орхидею и выбить меня из колеи это то, что он волновался о другом инциденте. |
| I'm pretty sure it's our only shot. | Я почти уверен, это единственный шанс. |
| The only way to pass on what they knew was through pictures like this one. | Единственный путь это узнать - через картинки, вроде этой. |
| The only time she speaks is when we're talking about handling a gun. | Единственный раз когда она заговорила был тогда, когда мы говорили кто владеет оружием. |
| The only way to help this is for you to go across the line. | Единственный вариант получить помощь если ты перейдешь черту. |
| That's the only point she can be killed. | Это единственный момент, когда её можно убить. |
| Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this. | Я, естественно, сказала магистру, что ты - единственный вампир в моем королевстве, которому я могу доверять. |