The only solution, dear Don Pedro, is to legally incapacitate him. |
Единственный выход, дорогой дон Педро, это официально признать его недееспособным. |
The only way we can play teams at this point is if we cut Raj in half. |
Единственный способ сыграть командами в данном случае - это разрезать Раджа пополам. |
Debbie... he is only, like, the next Martin Scorcese. |
Дэбби... он единственный, кто, следующий Мартин Скорсезе. |
Their home is their only poison. |
Их дом - их единственный яд. |
She says it's the only way. |
Она говорит, что единственный путь. |
I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. |
Я боюсь, Тортуга - единственный свободный порт в этих водах. |
The only real measure are the seconds I spend helpless. |
Единственный критерий времени для меня - секунды, когда я беспомощен. |
Wolsey conspired with queen Katherine, because he said it was the only way he could be... |
Вулси сговорился с королевой Катериной, он говорит, что это единственный путь для него... |
I was the only deaf person in my town. |
Я был единственный в моем городе. |
It's the only way to overcome the threat looming on us. |
Это единственный способ преодолеть угрозу, вставшую перед нами. |
The only way to beat this is to keep on fighting. |
Единственный способ преодолеть это - продолжать бороться. |
This was the only class that fulfilled my public affairs requirement. |
Это был единственный курс который соответствовал моим требованиям. |
Because it is the only option where my father is still alive. |
Потому что это единственный вариант, при котором мой отец все еще жив. |
Actually, he's your only visitor. |
Вообще-то, он твой единственный посетитель. |
Jeremy Nolan is the only son of the late Jack Nolan. |
Джереми Нолан - единственный сын покойного Джека Нолана. |
His only gift is in devising impossible slanders. |
Единственный его талант - выдумывать самые невероятные сплетни. |
This was kind of my only shot at this. |
Это был единственный способ провернуть все... |
The only way you can report this now is to activate the bomb. |
Единственный способ сообщить об этом - это активировать бомбу. |
The only reason to send the orchid and tip me off is if he's worried about another accident. |
Единственный повод посылать орхидею и выбить меня из колеи это то, что он волновался о другом инциденте. |
I'm pretty sure it's our only shot. |
Я почти уверен, это единственный шанс. |
The only way to pass on what they knew was through pictures like this one. |
Единственный путь это узнать - через картинки, вроде этой. |
The only time she speaks is when we're talking about handling a gun. |
Единственный раз когда она заговорила был тогда, когда мы говорили кто владеет оружием. |
The only way to help this is for you to go across the line. |
Единственный вариант получить помощь если ты перейдешь черту. |
That's the only point she can be killed. |
Это единственный момент, когда её можно убить. |
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this. |
Я, естественно, сказала магистру, что ты - единственный вампир в моем королевстве, которому я могу доверять. |