| This is Kevin's only chance in the Shiva Bowl. | Это единственный шанс для Кевина выиграть Шиву. |
| He's not the only man here. | Он - не единственный мужчина среди нас. |
| Well, it's the only way Danny gets out of jail. | Это единственный способ вытащить Денни из тюрьмы. |
| But I am the only conduit to these people. | Но я единственный связной с этими людьми. |
| The only way for the body to rid itself of the acetone is through urination. | И единственный способ тела избавиться от ацетона - это мочеиспускание. |
| It's just only jury I care about is my son. | Это просто... единственный судья, беспокоящий меня - мой сын. |
| The only person I deal with is your father. | Единственный, с кем я буду иметь дело, это ваш отец. |
| 'Cause the only way to stay in the game is to get Walter Gillis to give up his dream. | Потому что единственный способ остаться в игре - это заставить Уолтера Гиллиса отказаться от его мечты. |
| The only way to do that is to get Walter Gillis to put $500 million into that pension fund. | Единственный способ сделать это - убедить Уолтера Гиллиса вложить 500 миллионов в пенсионный фонд. |
| This was the only advice Niila took. | Это был единственный совет, который Ниила принял. |
| But if you want to make it back home alive this is our only chance. | Но если хотите вернуться домой - это ваш единственный шанс. |
| The only normal one is Jack-Jack, and he's not even toilet trained. | Единственный нормальный - это Джек-Джек, а он даже на горшок ходить не умеет. |
| The only member of the Frank family to survive was Otto. | Единственный выживший из семьи Франк - Отто. |
| As the only other priest here, yes. | Поскольку я здесь единственный священник - да. |
| The only way out onto that veranda is from inside the house. | Единственный способ попасть на веранду - пройти через дом. |
| I read somewhere tequila's the only liquor isn't a depressant. | Я где-то читала, что текила - единственный из алкогольных напитков не является депрессантом. |
| So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around. | Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости. |
| Dad's a widower, Chris is an only child. | Отец вдовец, Крис - единственный ребенок. |
| If that were the only way, then yes. | Если это был единственный выход, то да. |
| A place where the only happy ending... will be mine. | Туда, где единственный счастливый конец будет моим. |
| The only way to stop it now is full payment on arrears. | Единственный способ это остановить - выплатить всю сумму по задолженности. |
| Hospira is a publicly-traded company, Your Honor, and the only manufacturer of sodium thiopental in the country. | Хоспира - открытая торговая компания, Ваша Честь, и единственный производитель содиума триопентала в стране. |
| I'm not the only deadly one. | Я не единственный человек с оружием здесь. |
| Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand. | Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук. |
| The only question is what we do. | Единственный вопрос - то, что мы делаем. |