| The only way to truly live is to kill. | Единственный способ по-настоящему жить - это убивать. |
| It's the only way we can outrun your ships. | Это единственный способ оторваться от ваших кораблей. |
| He's a monster and the only way out is to destroy him. | Он - монстр, и единственный путь отсюда - это уничтожить его. |
| It was the only way to stop the alarm. | Это был единственный способ отключить тревогу. |
| You're the only person I still trust, Tom. | Ты единственный, кому я доверяю, Том. |
| You are the only Borg that has ever returned to a state of individuality. | Ты - единственный борг, кто смог вернуть свою индивидуальность. |
| And maybe your only chance of stopping a catastrophe. | И, возможно, ваш единственный шанс предотвратить катастрофу. |
| It may be the only way. | Возможно, это наш единственный шанс. |
| Actually, she might qualify as my only friend. | Вообще-то, похоже, что она мой единственный друг. |
| Well, our only suspect, Hector "Toasty" Mendez is right-handed. | Ну, наш единственный подозреваемый, Гектор "Поджаренный" Мендес правша. |
| You're our only friend and I've hurt you. | Ты единственный наш друг и я обидел тебя. |
| A wealthy bride is your only surety. | Богатая невеста - твой единственный шанс. |
| That would be the only chance I have of getting out. | Это мой единственный шанс выбраться отсюда. |
| It's the only way you're going to get a positive evaluation out of me. | Это единственный способ получить на моих занятиях хорошую оценку. |
| Bet it's not the only way, Claire. | Уверена, это не единственный способ, Клэр. |
| In any case, you're the only man here in the tenement house. | В любом случае, вы единственный мужчина в доме. |
| The only result is citizens' committees screaming about police brutality. | Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости. |
| I needed to talk to someone, not be alone and you're the only person. | Мне нужно было с кем-то поговорить, не оставаться одной. А вы единственный. |
| You must remember, I'm the only survivor of the twenty one men. | Не забывай, я единственный выживший из двадцати. |
| Then the only way to kill them is to kill you. | Единственный способ убить их - покончить с тобой. |
| His only son, letting such a thing happen to the family line. | Его единственный сын вытворяет подобные вещи. |
| Containing the incident is the only fail-safe plan they had... against possible contamination. | Знающих об этом инциденте... это их единственный безопасный план... против возможной огласки. |
| Your son is the only shot that we have. Period. | Ваш сын - наш единственный шанс. |
| The only business I care about is the one people do in their toilets. | Единственный бизнес, до которого мне есть дело, это то, чем люди занимаются в туалете. |
| The only person I know that's smarter than Spencer is her sister. | Единственный человек умнее Спенсер, которого я знаю, это её сестра. |