Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
On an 18-hour flight it's the only way to fly. Во время 18-часового перелёта это единственный способ улететь.
He's the only sane person that you'll listen to. Он единственный нормальный, которого вы послушаете.
The only person he can't do it for is Will. Единственный человек, с которым он не может так общаться - это Уилл.
The only way would be to open the valve -from the inside. Единственный способ - это открыть клапан изнутри.
I offered her the only thing I knew she wanted... Я предложил ей единственный предмет её желаний.
I'm not the only shareholder who got screwed over here. Я не единственный, кого пустили по миру.
That's the only way I've ever seen. Это единственный путь, который я видела.
You make me proud, my one and only son. Горжусь тобой, мой единственный сынок.
Well, the only way to do that is to fire people. Единственный выход тогда - это уволить людей.
And I'm not the only who enjoys a relaxing smoke on the balcony. И я не единственный, кто наслаждается раскуриванием сигары на балконе.
The only wrinkly monster who harasses my family is me. Единственный дряблый монстр, преследующий мою семью - это я.
The only escape is to change. Единственный способ все исправить - что-то изменить.
You were the only person who ever bothered to get to know the real me. Ты единственный человек, который постарался узнать меня настоящего.
You gave me the only parachute without hesitation. И без колебаний отдал мне единственный парашют.
The only way for them to stay... is to trade places with living souls. Единственный способ им остаться... это выторговать себе место, отдав в уплату души.
That night, the only person in worse shape than Robin was her fiancé. Тем вечером, единственный, кто выглядел хуже, чем Робин, был её жених.
The only person Darius hates right now is himself. Единственный, кого Дариус сейчас ненавидит, это он сам.
Giving you up is the only way to draw him out. Отдать тебя - единственный способ выманить его.
That's the only truly remarkable aspect of the entire affair. Это единственный по-настоящему замечательный аспект всего этого дела.
That bottle's my only source of blood sugar. Эта бутылка - мой единственный источник сахара.
Or as I like to call her, my only conduit to sanity in Russian lit. Или, как я люблю ее называть, мой единственный путь к здравомыслию в русской литературе.
I know it's hard, but it's the only ethical thing to do. Знаю, будет тяжело, но это единственный этический выход из ситуации.
He helped me to see that ending things with Donny was my only choice. Он помог понять, что разрыв с Донни - единственный выход.
And I am the only stormtrooper with the keys to your laser chastity belt. А я я единственный штурмовик с ключами от твоего лазерного пояса целомудрия.
Here's to the only type of success that really matters - financial. За единственный по-настоящему важный успех - финансовый.