| And the only person who can account for your whereabouts earlier that day is your girlfriend. | И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - это ваша девушка. |
| At the scene, I thought that might be the only chance to talk to her. | На месте преступления я думал что это, возможно, единственный способ поговорить с ней. |
| It's the only way I'll make it to Worlds. | Это единственный путь и я сделаю это на Чемпионате Мире. |
| I think our only choice is to try and shoot our way out. | Думаю, единственный выход - постораться пробить себе путь наружу. |
| Walter's the only liquor distributor that'll do business with us. | Уолтер - единственный дистрибьютор алкоголя, который бы сотрудничал с нами. |
| The only way to make money when you're poor is to steal it or scam it. | Единственный способ заработать денег, когда ты беден - это украсть их или развести кого-то. |
| I knew it was my only chance. | Я знала, что это мой единственный шанс. |
| My only agenda is to do what's best for our girls. | Мой единственный план сделать так, как будет лучше для наших девочек. |
| Do you know, I'm the only person who can compare you and Kerry... in every way. | Знаешь, я единственный, кто может сравнить тебя и Кэрри во всех отношениях. |
| The airlock is the only way in or out. | Единственный путь туда лежит через тамбур. |
| The only way to overcome it and walk out to find an antidote. | Единственный шанс выжить и выйти отсюда... это найти противоядие. |
| And you were the only person I could think of. | Ты единственный, кто пришел мне в голову. |
| Surprise is your friend, and maybe your only friend. | Внезапность - это твой друг и, возможно, единственный. |
| You're the only CIA man in Colombia with the resources and the expertise to pull it off. | Ты единственный человек ЦРУ в Колумбии, обладающий необходимыми ресурсами и опытом. |
| That's the only way to lock this place down. | Это единственный способ перекрыть это место. |
| I'm the only lawyer at this table who's never been in contempt. | Я единственный адвокат за столом, которого никогда не обвиняли в неуважении к суду. |
| The only person vanessa loathes more than me is you. | Единственный человек, которого Ванесса ненавидит больше меня, это ты. |
| If your principles dictate independence... then war is the only way. | Если ваши принципы диктуют независимость... то война - единственный путь. |
| You're the only guy I know working down the criminal ladder. | Ты единственный парень, которого я знаю, работающий внизу криминальной лестницы. |
| The only Founder I'm loyal to is Odo and he wants me alive. | Единственный Основатель которому я верен, это Одо и он хочет чтобы я жил. |
| It's my only weird thing, I swear. | Это мой единственный бзик, клянусь. |
| That girl said the only way to stop brainiac Is to kill his host. | Она сказала, единственный шанс остановить Мозгочея - убить носителя. |
| It's the only way to stop the Parker madness. | Это - единственный путь останавливать безумца Рагкёг. |
| He's not the only boy around here. | Он не единственный мальчишка в округе. |
| "The Escape," in which our protagonist is aided by his only ally. | "Побег", в которой нашему главному герою помогает единственный союзник. |