| Because the only person with the career path that you're describing is me. | Потому что единственный чья карьера подходит под это описание - я. |
| The only way to do that is to keep him absolutely still for two minutes. | Единственный способ сделать это - держать его его абсолютно неподвижно в течение двух минут. |
| Might be the only chance to save this kid from paralysis. | Возможно, это единственный способ спасти парня от паралича. |
| Sometimes, the only way to keep going is to make a left turn. | Иногда, единственный шанс продолжить путь, это вовремя свернуть с дороги. |
| The only way to survive is to let go. | Единственный способ выжить, это отрешиться от всего. |
| The only thing they need to worry about saving is Henry. | Единственный, чье спасение их должно волновать - это Генри. |
| Looks like you're not the only predatory opportunist in town. | Похоже ты - не единственный хищный авантюрист в городе. |
| But you're the only person who can save him. | Но ты единственный, кто может его спасти. |
| Our only suspect, John Evans, ended up there. | Единственный подозреваемый, Джон Эванс, закончил там свои дни. |
| Vargas is the only man alive who can identify Rochefort for who he really is. | Варгас - единственный человек, который знает, кто Рошфор на самом деле. |
| The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings. | Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки. |
| That's the only thing that's going to survive after the correction. | Это единственный способ выжить После исправления. |
| This is the only way I could get you face-to-face. | Это был единственный путь-увидеться с тобойлично. |
| It's truly the only way. | Это в самом деле единственный способ. |
| The only person in Harrison who knows that Sylvester isn't really a prisoner is out of the picture. | Единственный кто знал что Сильвестр на самом деле не заключенный выбыл из игры. |
| That's why our only option is to break Sylvester out of prison. | Вот почему наш единственный вариант, это помочь ему бежать из тюрьмы. |
| It was the only way to establish a therapeutic alliance. | Это был единственный способ установить терапевтический альянс. |
| The only leverage he has is a list of 12 potential victims targeted by a network of hitmen. | Его единственный козырь - список из 12 потенциальных жертв, намеченных сетью киллеров. |
| The only way to change that is if I go to the authorities and tell the truth. | Единственный способ изменить это - если я пойду к властям и расскажу им правду. |
| His brother, only proper family he's ever had, and I... did it. | Его брат, единственный его родственник, а я... сделала это. |
| I'm the only person in the world who truly knows what you're going through right now. | Я единственный в мире человек, который действительно понимает, через что вы сейчас проходите. |
| The only person capable of doing that undetected... | Единственный человек, способный сделать это незамеченным... |
| No, no, I'm an only child. | Нет, нет, я единственный ребенок. |
| My only son is forced to live away from me. | Мой единственный сын вынужден жить вдали от меня. |
| Ladies and gentlemen, the groom, the one and only Mr Alan Buttershaw. | Дамы и господа, жених, единственный и неповторимый мистер Алан Баттершоу. |