| The only way to catch someone like Ezekiel is to hire him. | Единственный способ поймать такого как Иезекииль, нанять его. |
| But it was the only way to draw their wrath from Noctis. | Но это был единственный путь отвести их ярость от Ноктиса. |
| Because I'm the only person working with this family that actually seems to know them. | Потому что я единственный из всех, работающих с этой семьей, кто на самом деле знает их. |
| And the only way you're going to get through this together is being honest with each other. | И единственный способ пройти через это вместе - это быть честными друг с другом. |
| The safety of my crew, their friends and their families is my only priority. | Безопасность моей команды, их друзей и семей - мой единственный приоритет. |
| The only way to start is by talking with him. | Единственный способ начать - поговорить с ним. |
| He's the only man George Washington - has ever surrendered to. | Он - единственный, кому сдавался Джордж Вашингтон. |
| Mr Solomons is the only jeweller I trust in London. | Мистер Соломонс - единственный ювелир в Лондоне, кому я доверяю. |
| But you are my only true blood relative, Oswald. | Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд. |
| This is your one and only chance. | У тебя есть один единственный шанс. |
| He's Elijah's only natural son. | Он - единственный естественный сын Илайджи. |
| No, you're the only white-poet-warlord in the neighbourhood. | Нет. Вы единственный белый военноначальник-поэт в округе. |
| The only way out is if Leo breaks up with his girlfriend and moves back in. | Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе. |
| Rufus is our only pilot, sir. | Руфус - наш единственный пилот, сэр. |
| I just don't believe our only option is to kill him. | Я просто не верю, что наш единственный выход - убить его. |
| Allie, this is our only chance. | Элли, это наш единственный шанс. |
| That is your only chance of finding happiness. | Это единственный путь к твоему счастью. |
| This may be our only way out of here. | Возможно, это наш единственный шанс выбраться. |
| Based on your actions Mother believes you are the only honourable leader here. | Судя по вашим действиям тогда... мама считает, что вы единственный честный лидер среди ваших людей. |
| The Tok'ra are probably the only way that'll happen, sir. | Скорее всего, ТокРа единственный выход, сэр. |
| The High Council must believe it is the only choice... | Видимо Высший совет ТокРа решил, что это единственный выход... |
| Trish, this is the only way to keep you safe. | Триш, это единственный способ защитить тебя. |
| This might be their only chance to skate here their whole lives. | Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь. |
| It's the only way to make life worth living. | Это единственный способ сделать жизнь достойной. |
| Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. | Иногда единственный выход - принять реальность, как есть. |