Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
The only way to catch someone like Ezekiel is to hire him. Единственный способ поймать такого как Иезекииль, нанять его.
But it was the only way to draw their wrath from Noctis. Но это был единственный путь отвести их ярость от Ноктиса.
Because I'm the only person working with this family that actually seems to know them. Потому что я единственный из всех, работающих с этой семьей, кто на самом деле знает их.
And the only way you're going to get through this together is being honest with each other. И единственный способ пройти через это вместе - это быть честными друг с другом.
The safety of my crew, their friends and their families is my only priority. Безопасность моей команды, их друзей и семей - мой единственный приоритет.
The only way to start is by talking with him. Единственный способ начать - поговорить с ним.
He's the only man George Washington - has ever surrendered to. Он - единственный, кому сдавался Джордж Вашингтон.
Mr Solomons is the only jeweller I trust in London. Мистер Соломонс - единственный ювелир в Лондоне, кому я доверяю.
But you are my only true blood relative, Oswald. Но ты мой единственный настоящий кровный родственник, Освальд.
This is your one and only chance. У тебя есть один единственный шанс.
He's Elijah's only natural son. Он - единственный естественный сын Илайджи.
No, you're the only white-poet-warlord in the neighbourhood. Нет. Вы единственный белый военноначальник-поэт в округе.
The only way out is if Leo breaks up with his girlfriend and moves back in. Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе.
Rufus is our only pilot, sir. Руфус - наш единственный пилот, сэр.
I just don't believe our only option is to kill him. Я просто не верю, что наш единственный выход - убить его.
Allie, this is our only chance. Элли, это наш единственный шанс.
That is your only chance of finding happiness. Это единственный путь к твоему счастью.
This may be our only way out of here. Возможно, это наш единственный шанс выбраться.
Based on your actions Mother believes you are the only honourable leader here. Судя по вашим действиям тогда... мама считает, что вы единственный честный лидер среди ваших людей.
The Tok'ra are probably the only way that'll happen, sir. Скорее всего, ТокРа единственный выход, сэр.
The High Council must believe it is the only choice... Видимо Высший совет ТокРа решил, что это единственный выход...
Trish, this is the only way to keep you safe. Триш, это единственный способ защитить тебя.
This might be their only chance to skate here their whole lives. Это, может быть, единственный их шанс покататься за всю жизнь.
It's the only way to make life worth living. Это единственный способ сделать жизнь достойной.
Sometimes I think the only real medicine is to accept our lives as they are. Иногда единственный выход - принять реальность, как есть.