| The only man who knows where it is. | Единственный человек, который знает где это. |
| This is the only restaurant I think we can afford now. | Это и есть единственный ресторан, который мы можем себе позволить. |
| But the only florist that has them right now is up in santa barbara. | Но единственный флорист, у которого они есть прямо сейчас, находится в Санта-Барбаре. |
| You're not the only athlete here at Jeff Davis. | Ты здесь не единственный атлет у Джеффа Дэвиса. |
| Sorry, sir, but I'll tell you - it the only way to survive in this region. | Извините, сэр, но скажу вам - это единственный способ выжить в этом регионе. |
| Believe me, Major it's the only way to save those people. | Поверьте, майор, это единственный способ спасти людей. |
| Being with you is the only present I need. | Быть с тобой - единственный подарок, который мне нужен. |
| It's a little different, but it's the only way. | Это немного не то, но это - единственный выход. |
| So that's the only lesson I ever had. | Это был единственный урок у меня. |
| During the past year of studying this creature, it's the only stimulus it ever responded to. | За все прошедшие годы изучения этого создания, это был единственный возбудитель, на который оно реагировало. |
| The only logical conclusion is, take care of the heart first. | Единственный логический вывод - сначала заняться сердцем. |
| I can also promise you that this will be your best and maybe only chance of getting your wife back alive. | Я также могу обещать, что это ваш лучший и возможно единственный шанс вернуть ее живой. |
| The only way we get to this guy is if we do it the old-fashioned way. | Единственный способ поговорить с ним, сделать это по-старинке. |
| You're not the only psychiatrist accused by a patient of making them kill. | Вы не единственный психиатр, которому пациент ставит в вину своё желание убивать. |
| The only way we're going to survive is unity. | Единственный способ спастись - это единство. |
| But while Richard's away, Prince John is our only leader. | Но пока Ричарда здесь нет, принц Джон наш единственный лидер. |
| You're the only thing in my life that works. | Ты единственный с кем мне повезло в жизни. |
| 'Cause you're the only brother I have. | Потому что ты мой единственный брат. |
| But, at this point, my only option is immediate cranial surgery. | Но сейчас единственный шанс - немедленная операция на мозге. |
| Killing them is the only option. | Убить их - это единственный выбор. |
| But that's the only decency he ever had. | Но это был его единственный порядочный поступок. |
| That it's sometimes the only way to survive. | Что иногда это единственный способ выжить. |
| It's my only chance at the mainstream success I need before I'm allowed to make weird stuff for money. | Это мой единственный шанс на общепризнанный успех, который мне нужен, чтобы мне разрешили заниматься ерундой за деньги. |
| And the only guy you need when a job goes sideways. | И единственный парень, нужный тебе, когда ситуация накалена. |
| The Latendale group's only shareholder is Sasha Broussard. | Единственный акционер "Латендейл" - Саша Бруссард. |