Interesting side note, it's still the only case of hypothermia in Woodland Hills. |
Интересно отметить, что это до сих пор единственный случай гипотермии в Вудленд Хиллз. |
The only way is to strike. |
Наш единственный шанс - первыми нанести удар. |
And the only way to do that is to start a fear campaign designed to turn people against pot. |
И единственный выход - это организовать кампанию по устрашению которая настроит народ против травы. |
I am the only person who is willing to admit... what the rest of the world never will. |
Я единственный человек, который готов признать то... чего остальной мир не признает никогда. |
So the hotel's the only common denominator. |
Значит, отель - единственный общий знаменатель. |
The only spike I got on adam was a control question regarding geometric equations, but... |
Единственный всплеск у Адама был на контрольном вопросе с уравнением, но... |
Suicide - The only victory over his sadistic father. |
Самоубийство - единственный для него способ победить своего отца-садиста. |
You knew his only chance of survival was to get him in here. |
Ты знала, что его единственный шанс выжить - доставить его сюда. |
The world's only man to solve a case in a day, the hero investigator. |
Единственный человек в мире, который разобрался с делом за один день. лучший частный сыщик. |
You're the only room that ordered 12 Manhattans. |
Вы - единственный номер, заказавший 12 Манхэттенов. |
That's the only way I'm going to be able to escape Vocal Adrenaline. |
Это единственный способ с помощью которого я могу сбежать из Вокального Адреналина. |
You're the only person he wrote to from this address. |
Ты единственный, кому он писал с этого адреса. |
The only thing that I can think of for it to be fair is to just vote. |
Единственный способ решить этот вопрос справедливо - проголосовать. |
I would like to give you the only copy of somehow I manage, unfinished. |
Я бы хотел отдать тебе единственный экземпляр книги "Я руковожу как-то так", незаконченной. |
It's the only way I find anything out around here. |
Это мой единственный способ узнавать что здесь происходит. |
The only way out is to try one of these doors. |
Единственный путь отсюда через одну из этих дверей. |
You may not be much, but you are my only friend in here. |
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь. |
Except that the only store you could buy a new suit in has got the flu. |
Правда, единственный магазин, где можно купить новый костюм, простыл. |
It's the only way you'll get anyone to marry you, you revolting little... |
Это единственный способ для тебя захомутать кого-нибудь, ты, маленькая мерзкая... |
And here to sing a romantic ballad is the one and only Sting. |
И у нас выступает с романтической балладой единственный и неповторимый Стинг. |
The only shame is... we ran all this way, and there's skulls everywhere. |
Единственный позор... мы пробежали весь этот путь, а черепа повсюду. |
Well, he is the only man to ever kill a dragon. |
Хорошо, но он - единственный человек когда-либо убивший дракона. |
Because as his only heir, you are indispensable. |
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы. |
He's the only man ever to have done so. |
Он - единственный человек, который сделал это. |
The only man here who could beat you at pool. |
Я единственный, кто может обыграть тебя в бильярд. |