| Interesting side note, it's still the only case of hypothermia in Woodland Hills. | Интересно отметить, что это до сих пор единственный случай гипотермии в Вудленд Хиллз. |
| The only way is to strike. | Наш единственный шанс - первыми нанести удар. |
| And the only way to do that is to start a fear campaign designed to turn people against pot. | И единственный выход - это организовать кампанию по устрашению которая настроит народ против травы. |
| I am the only person who is willing to admit... what the rest of the world never will. | Я единственный человек, который готов признать то... чего остальной мир не признает никогда. |
| So the hotel's the only common denominator. | Значит, отель - единственный общий знаменатель. |
| The only spike I got on adam was a control question regarding geometric equations, but... | Единственный всплеск у Адама был на контрольном вопросе с уравнением, но... |
| Suicide - The only victory over his sadistic father. | Самоубийство - единственный для него способ победить своего отца-садиста. |
| You knew his only chance of survival was to get him in here. | Ты знала, что его единственный шанс выжить - доставить его сюда. |
| The world's only man to solve a case in a day, the hero investigator. | Единственный человек в мире, который разобрался с делом за один день. лучший частный сыщик. |
| You're the only room that ordered 12 Manhattans. | Вы - единственный номер, заказавший 12 Манхэттенов. |
| That's the only way I'm going to be able to escape Vocal Adrenaline. | Это единственный способ с помощью которого я могу сбежать из Вокального Адреналина. |
| You're the only person he wrote to from this address. | Ты единственный, кому он писал с этого адреса. |
| The only thing that I can think of for it to be fair is to just vote. | Единственный способ решить этот вопрос справедливо - проголосовать. |
| I would like to give you the only copy of somehow I manage, unfinished. | Я бы хотел отдать тебе единственный экземпляр книги "Я руковожу как-то так", незаконченной. |
| It's the only way I find anything out around here. | Это мой единственный способ узнавать что здесь происходит. |
| The only way out is to try one of these doors. | Единственный путь отсюда через одну из этих дверей. |
| You may not be much, but you are my only friend in here. | Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь. |
| Except that the only store you could buy a new suit in has got the flu. | Правда, единственный магазин, где можно купить новый костюм, простыл. |
| It's the only way you'll get anyone to marry you, you revolting little... | Это единственный способ для тебя захомутать кого-нибудь, ты, маленькая мерзкая... |
| And here to sing a romantic ballad is the one and only Sting. | И у нас выступает с романтической балладой единственный и неповторимый Стинг. |
| The only shame is... we ran all this way, and there's skulls everywhere. | Единственный позор... мы пробежали весь этот путь, а черепа повсюду. |
| Well, he is the only man to ever kill a dragon. | Хорошо, но он - единственный человек когда-либо убивший дракона. |
| Because as his only heir, you are indispensable. | Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы. |
| He's the only man ever to have done so. | Он - единственный человек, который сделал это. |
| The only man here who could beat you at pool. | Я единственный, кто может обыграть тебя в бильярд. |