| He's the only real shooter in your bunch, so the first bullet's his. | Он единственный реальный стрелок в твоей банде, поэтому первая пуля его. |
| He is the only eyewitness and needs to be isolated. | Он единственный свидетель и его нужно изолировать. |
| The only witness still alive, your own father, wasn't sure that it happened that way. | Единственный живой свидетель, твой собственный отец, считает, что все было не так. |
| It's the one, the only guy with an arrow pointing to his nose... | Это он, единственный со стрелой, направленной к носу. |
| I'm the only vote left, and I'll handle it. | Я единственный, кто остался, И я разберусь с этим. |
| The only man here who could beat you at pool. | Единственный, кто обставил тебя в бассейне. |
| Every Halloween, it's the only costume he'd ever wear. | Каждый Хэллоуин, это единственный костюм, который он носит. |
| It was the only day my mom and dad got to sleep in. | Это был единственный день, когда мама с папой могли выспаться. |
| The only way I can calm down... is to take it out on someone else. | И единственный способ, как я могу успокоиться это выместить эту ярость на ком-то другом. |
| The only question I have... is about that one right there. | Единственный вопрос, который у меня есть... он об этой. |
| Looks like you're not the only unexpected guest. | Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
| I mean, she's really, like, the only real friend that I have. | В смысле, она действительно мой единственный друг. |
| This is probably the only chance we have to get this girl back safe. | Это вероятно единственный шанс вернуть эту девушку живой. |
| The only way out seems to be through his digestive tract. | Похоже, единственный выход - через его пищеварительную систему. |
| Today you've shown yourself to be the only thief among us. | Сегодня ты доказал, что единственный вор среди нас - это ты сам. |
| Sorry, that's the only ballet I know. | Прости, это единственный балет, что я знаю. |
| But I am the only witness to your first crime. | Но я единственный свидетель твоего первого преступления. |
| You're not the only survivor here. | Ты здесь не единственный оставшийся в живых. |
| You said that the crest is the only way for them to approach the railroad. | Вы говорили, гряда - единственный удобный подход к железной дороге. |
| Nolan, listen to me, this could be our only chance to bring the Falcon to his knees. | Нолан, послушай меня это может быть наш единственный шанс поставить Сокол на колени. |
| The only person who could remove that drive is Jacob himself. | Единственный, кто мог извлечь диск - сам Джейкоб. |
| You're not the only stuck-up publicist I'm dealing with. | Вы не единственный застрявший публицист, с которым я работаю. |
| The only way that we could identify her was from her tattoos. | Единственный путь, по которому мы смогли опознать её это по татуировкам. |
| Well, the only person with ties to both Carmen and Ziggy is Ramirez. | Единственный, кто связан с Кармен и Зигги - это Рамирес. |
| I'm not your only enemy tonight. | Сегодня я не единственный твой враг. |