He's the only real shooter in your bunch, so the first bullet's his. |
Он единственный реальный стрелок в твоей банде, поэтому первая пуля его. |
He is the only eyewitness and needs to be isolated. |
Он единственный свидетель и его нужно изолировать. |
The only witness still alive, your own father, wasn't sure that it happened that way. |
Единственный живой свидетель, твой собственный отец, считает, что все было не так. |
It's the one, the only guy with an arrow pointing to his nose... |
Это он, единственный со стрелой, направленной к носу. |
I'm the only vote left, and I'll handle it. |
Я единственный, кто остался, И я разберусь с этим. |
The only man here who could beat you at pool. |
Единственный, кто обставил тебя в бассейне. |
Every Halloween, it's the only costume he'd ever wear. |
Каждый Хэллоуин, это единственный костюм, который он носит. |
It was the only day my mom and dad got to sleep in. |
Это был единственный день, когда мама с папой могли выспаться. |
The only way I can calm down... is to take it out on someone else. |
И единственный способ, как я могу успокоиться это выместить эту ярость на ком-то другом. |
The only question I have... is about that one right there. |
Единственный вопрос, который у меня есть... он об этой. |
Looks like you're not the only unexpected guest. |
Похоже, что ты не единственный нежданный гость. |
I mean, she's really, like, the only real friend that I have. |
В смысле, она действительно мой единственный друг. |
This is probably the only chance we have to get this girl back safe. |
Это вероятно единственный шанс вернуть эту девушку живой. |
The only way out seems to be through his digestive tract. |
Похоже, единственный выход - через его пищеварительную систему. |
Today you've shown yourself to be the only thief among us. |
Сегодня ты доказал, что единственный вор среди нас - это ты сам. |
Sorry, that's the only ballet I know. |
Прости, это единственный балет, что я знаю. |
But I am the only witness to your first crime. |
Но я единственный свидетель твоего первого преступления. |
You're not the only survivor here. |
Ты здесь не единственный оставшийся в живых. |
You said that the crest is the only way for them to approach the railroad. |
Вы говорили, гряда - единственный удобный подход к железной дороге. |
Nolan, listen to me, this could be our only chance to bring the Falcon to his knees. |
Нолан, послушай меня это может быть наш единственный шанс поставить Сокол на колени. |
The only person who could remove that drive is Jacob himself. |
Единственный, кто мог извлечь диск - сам Джейкоб. |
You're not the only stuck-up publicist I'm dealing with. |
Вы не единственный застрявший публицист, с которым я работаю. |
The only way that we could identify her was from her tattoos. |
Единственный путь, по которому мы смогли опознать её это по татуировкам. |
Well, the only person with ties to both Carmen and Ziggy is Ramirez. |
Единственный, кто связан с Кармен и Зигги - это Рамирес. |
I'm not your only enemy tonight. |
Сегодня я не единственный твой враг. |