| That's the only form of communication you seem capable of. | Может, это просто единственный способ, с помощью которого ты умеешь общаться. |
| Frankly, the only thing that I'd be comfortable with is doing it myself. | Единственный хирург, который меня бы устроил, это я сама. |
| Now it's the only tree sanctuary in New York. | Теперь это единственный парк с живыми деревьями в Нью-Йорке. |
| The only person JT ever let work on his bike was Lowell Sr. | Единственный человек, которого Джей Ти подпускал к своему байку - Сеньор Лоуэлл. |
| The only solution is to reduce the number of Shareholders for... five. | Единственный выход, это сократить число... пайщиков на пять человек. |
| The only way to be that accurate is with illegal surveillance on a massive scale. | Единственный способ быть настолько точным только при помощи незаконного наблюдения глобального масштаба. |
| This is the only chance I have of finding the man who killed my father. | Это единственный шанс найти человека, который убил моего отца. |
| The only person liable here is you For keeping me from my surgery. | И единственный, кто виноват, это вы, потому что мне не удалось попасть на операцию. |
| Conductor, you're my only friend in HK. | Дирижер, ты мой единственный друг в Гонконге. |
| They can only get to him by getting to you or your kids. | Единственный способ добраться до него это через вас и ваших детей. |
| Crixus is the only gladiator to pose threat to Spartacus. | Крикс - единственный, кто сможет противостоять Спартаку. |
| And the only way to teach you that is to cut off your allowance. | И единственный способ тебя проучить - лишить денежного содержания. |
| It appears you're not the only Targaryen supporter. | Видать, ты не единственный сторонник Таргариенов. |
| At least I'm not the only storm trooper here. | Я здесь не единственный из спецназа. |
| The only way to prove that is by telling me the whole story. | Единственный способ доказать это, это рассказать мне всю историю. |
| It is the only way he can get close to the man he holds responsible. | Это был единственный путь, подобраться ближе к человеку, которого он считает виновным. |
| History shows us it's the only way to make them run on time. | История учит нас, что это единственный способ заставить их прибывать по расписанию. |
| She's the only person who doesn't like my cooking. | Она единственный человек в штате, кому не нравится моя стряпня. |
| The only Pole you'll find in there is Natasha, the shot girl. | Единственный шест здесь это Наташа, официантка. |
| Your only other option is let me walk out. | Твой единственный выход - отпустить меня. |
| Maria Covas... just 17 years old, the only child of a devoutly religious family. | Мария... всего 17 лет, единственный ребёнок в глубоко религиозной семье. |
| CAMERON: The only way to do that, is to replace her entire immune system. | Единственный способ это сделать, полностью заменить её иммунную систему. |
| We're not the only game in town here tonight. | Мы сегодня не единственный вечер в городе. |
| The only person that Brunson will listen to besides me is his wife, Olivia. | Единственный человек, которого Бренсон послушает помимо меня, его жена - Оливия. |
| It was Bakri who persuaded us that this is the only way. | Это Бакри убедил нас, что это единственный способ. |