| This is the only way they will take our orders seriously. | Это единственный способ, чтобы они отнеслись к нашим требованиям серьезно. |
| He was the only President to ever pay off the debt. | Ёто был единственный президент целиком выплативший долг. |
| The only way to make things right is to do the worst, most awful thing imaginable. | Единственный способ всё уладить это сделать самую ужасную вещь, которую только можно представить. |
| You know what, you're not the only person in this town. | Ты не единственный человек в этом городе. |
| Marriage is the only way to sell this. | Брак - единственный способ протолкнуть это. |
| The only way to help you now Is by leaving. | На данный момент единственный способ помочь вам это покинуть вас. |
| The only life you have is the sad, twisted one you built here. | Единственный мир, который у тебя есть, это тот печальный и чокнутый, построенный тобой здесь. |
| I mean, it's the only way to explain the lack of windshield glass. | Я к тому, что это единственный способ объяснить отсутствие осколков лобового стекла. |
| I mean, West is the only person with any reason to kill Tiffany Greenwood. | Уэст действительно единственный у кого была причина убивать Тиффани Гринвуд. |
| You're not the only man he works for. | Вы - не единственный, на кого он работает. |
| He's the only son of one of the most powerful princes in Saudi government. | Он - единственный сын одного из самых влиятельных принцев в правительстве Аравии. |
| That's the only piece of evidence that we have. | Это единственный кусок доказательства, который у нас есть. |
| The only way to buy that comic book for 25 cents is to go back to 1974. | Единственный способ его купить за 25 центов это вернуться обратно 1974-ый. |
| He might be the only person left who knows what happened to her. | Возможно, он единственный из оставшихся, кто знает, что с ней произошло. |
| Sometimes, Louis, the only way to move on is try something new. | Порой, Луис, единственный путь двигаться дальше это попробовать что-то новое. |
| It was the only way to rule out a stroke or brain hemorrhage. | Это был единственный способ исключить инсульт или мозговое кровотечение. |
| This is the only way I know how to keep you out of an electric chair. | Просто это единственный способ спасти тебя от электрического стула. |
| Chuck, you're the only shot that I've got left. | Чак ты единственный кого я оставил. |
| And the only way to avoid further perjury is to prep him for it. | И единственный способ избежать еще большего лжесвидетельства - подготовить его к этому допросу. |
| I am your only shot, and you have to take me. | Я - ваш единственный шанс, и вам лучше согласиться. |
| I'm probably the only person in the whole world who liked that Medellin thing that you did. | Я, наверное, единственный человек в целом мире, который полюбил этот твой "Медельин". |
| The only way to call off the dogs is to find out who hired them. | Единственный способ отозвать собак - это найти того, кто нанял их. |
| Probably the only person smaller than me that's ever going to sit in the chair. | Она наверное единственный человек ростом ниже меня, который когда-либо сидел в этом кресле. |
| It's the only way I can protect you now. | Это единственный способ, которым я сейчас могу защитить тебя. |
| You were only trying to help, it wasn't your fault. | Ты - единственный, кто пытался мне помочь. |