Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
This is the only way we know, to give you the choice that you deserve. Это единственный известный нам вариант, дать тебе выбор, которого ты заслуживаешь.
It's the only oxygen down to the private vault. Это единственный вниз кислорода частному хранилище.
It's the only way to control my own security. Это единственный способ контролировать моя собственная безопасность.
It's the only time in my life I've felt like Elvis. Это единственный раз в моей жизни, когда я чувствовал, как Элвис.
The only force strong enough to affect global weather is the sun. Единственный фактор достаточно сильный воздействовать на всемирную погоду это солнце.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest. Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
My only way back is to kill the beast. Мой единственный путь назад это убить зверя.
It's the only time I could make it down here. Это единственный раз, когда я смог прийти сюда.
I am the only ally you witches have in this town. Я единственный союзник ведьм в этом городе.
The only person that is responsible for Sean's behavior is Sean. Единственный человек, который ответственнен за поведение Шона - это он сам.
Elijah, she's our only access to the power we need to survive. Элайджа, она наш единственный доступ к силе Мы должны выжить.
I made the only choice I could. У меня был единственный верный выбор.
Bon Temps is the only place you actually stopped and stuck it out. И Бон Темпс - единственный город, где ты остановился и прижился.
The only way to ever truly be in control of your powers is to embrace them. Единственный способ по-настоящему контролировать свои силы - это принять их.
It was the only way to prevent them from escaping the collective. Это был единственный путь предотвратить их от выхода из коллектива.
I might be the only guy in here who's actually killed a man. Я возможно единственный парень здесь кто действительно убил человека.
The royal visit was the only time the Brooms have been under the same roof in ten years. Королевский визит, это единственный раз за 10 лет, когда все Брумы были под одной крышей.
His only chance to confront them all together. Его единственный шанс, взглянуть им всем в лицо.
It's only a question of taking it from them. Единственный вопрос, как их отнять.
It is the only region that has not benefited from true international efforts in the area of nuclear non-proliferation. Это единственный регион, которому не пошли на пользу подлинные международные усилия в области ядерного нераспространения.
That was the only way it could re-establish its good name. Это единственный для нее путь, чтобы восстановить свое доброе имя.
He stated that only the remaining issue on the safeguard clause would need to be resolved by March 2013. Он указал, что единственный неурегулированный вопрос, касающийся защитной оговорки, необходимо будет решить к марту 2013 года.
A State might apply a treaty in a particular way without considering it to be the only possible way. Государство может применять положения договора по-разному, не полагаясь на один единственный возможный вариант.
For Belgium, the only way to address those challenges is through a multilateral approach. Для Бельгии единственный путь решения этих проблем и задач - это путь многостороннего подхода.
The Special Rapporteur had been unfair in his judgment, as the report only mentioned that single case in the Sudan. Специальный докладчик несправедлив в своем суждении, поскольку в докладе упоминается лишь этот единственный случай в Судане.