That checkpoint is our only way out. |
Этот КПП - наш единственный шанс. |
He's the only person with power and the access to cover it up. |
Но он единственный человек, обладавший властью и доступом, чтобы обеспечить все это. |
I am offering you your only way out. |
И я предлагаю тебе единственный имеющийся выход. |
I am the only person in Manhattan that even gave you the time of day. |
Я единственный человек на Манхэттене который уделил тебе время. |
You're the only man for this job. |
Ты единственный, с кем можно иметь дело. |
Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. |
Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
Well, the only fence I know is yours truly. |
Ну, единственный скупщик, которого я знаю, ваш покорный слуга. |
Well. It's Elise's only shot. |
Ну, это единственный шанс для Лиз. |
Anyway, the only good hairdresser left is Mr. Beauregard. |
Единственный хороший парикмахер, это мистер Баурегард. |
Because they like the girls, and that's the only way they know how to get their attention. |
Потому что им нравятся девочки, и это единственный известный им способ привлечь их внимание. |
And as far as we know the only pistol on the island belongs to Joseph. |
И мы знаем, что единственный на острове пистолет принадлежит Джозефу. |
And yet he's the only person with an alibi for the murder. |
И при этом он единственный, у кого алиби по этому убийству. |
But if it's the only way I can carve out time on my schedule for us to be together... |
Если это единственный выход, я выкрою время в моем расписании для нас, чтобы побыть вместе... |
Ulysses is the only mechanical stimulation we brought with us tonight. |
Улисс - единственный механический стимулятор, который мы принесли с собой. |
The only class that will teach you how to survive. |
Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать. |
Our only chance is that they left together. |
Наш единственный шанс, только если они ушли вместе. |
Look, the only way out of this is we cut the wires at the same time. |
Послушайте, единственный выход - перерезать провода одновременно. |
Obviously I've only got myself to blame for that. |
Очевидно, единственный кого я могу винить во всем, это я сам. |
She knew her only chance to get away was to go out back through the kitchen. |
Она знала, что ее единственный шанс выбраться - выбежать через заднюю дверь в кухне. |
The only time an exotic beauty chooses me over you, it's the death-dealing one. |
Единственный раз, когда меня выбирает экзотическая красотка, и тот принесёт смерть. |
Shockingly, you're not my only patient today. |
Просто удивительно, но сегодня ты не единственный мой пациент. |
It's the only time that's ever happened to me in my entire life. |
Это единственный раз, что случался за всю мою жизнь. |
The only man that you ever really truly loved. |
Единственный мужчина, которого ты когда-либо любила. |
It might be the only way we can save her, Clark. |
Возможно, это единственный способ спасти её, Кларк. |
You'll be so humiliated that your only way out will be jumping off a bridge. |
Ты будешь так унижен, что твой единственный выход будет спрыгнуть с моста. |