| That checkpoint is our only way out. | Этот КПП - наш единственный шанс. |
| He's the only person with power and the access to cover it up. | Но он единственный человек, обладавший властью и доступом, чтобы обеспечить все это. |
| I am offering you your only way out. | И я предлагаю тебе единственный имеющийся выход. |
| I am the only person in Manhattan that even gave you the time of day. | Я единственный человек на Манхэттене который уделил тебе время. |
| You're the only man for this job. | Ты единственный, с кем можно иметь дело. |
| Bristol will not be permitted to fall. It's our only seaport in the west. | Бристоль, наш единственный порт на западе, не должен пасть. |
| Well, the only fence I know is yours truly. | Ну, единственный скупщик, которого я знаю, ваш покорный слуга. |
| Well. It's Elise's only shot. | Ну, это единственный шанс для Лиз. |
| Anyway, the only good hairdresser left is Mr. Beauregard. | Единственный хороший парикмахер, это мистер Баурегард. |
| Because they like the girls, and that's the only way they know how to get their attention. | Потому что им нравятся девочки, и это единственный известный им способ привлечь их внимание. |
| And as far as we know the only pistol on the island belongs to Joseph. | И мы знаем, что единственный на острове пистолет принадлежит Джозефу. |
| And yet he's the only person with an alibi for the murder. | И при этом он единственный, у кого алиби по этому убийству. |
| But if it's the only way I can carve out time on my schedule for us to be together... | Если это единственный выход, я выкрою время в моем расписании для нас, чтобы побыть вместе... |
| Ulysses is the only mechanical stimulation we brought with us tonight. | Улисс - единственный механический стимулятор, который мы принесли с собой. |
| The only class that will teach you how to survive. | Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать. |
| Our only chance is that they left together. | Наш единственный шанс, только если они ушли вместе. |
| Look, the only way out of this is we cut the wires at the same time. | Послушайте, единственный выход - перерезать провода одновременно. |
| Obviously I've only got myself to blame for that. | Очевидно, единственный кого я могу винить во всем, это я сам. |
| She knew her only chance to get away was to go out back through the kitchen. | Она знала, что ее единственный шанс выбраться - выбежать через заднюю дверь в кухне. |
| The only time an exotic beauty chooses me over you, it's the death-dealing one. | Единственный раз, когда меня выбирает экзотическая красотка, и тот принесёт смерть. |
| Shockingly, you're not my only patient today. | Просто удивительно, но сегодня ты не единственный мой пациент. |
| It's the only time that's ever happened to me in my entire life. | Это единственный раз, что случался за всю мою жизнь. |
| The only man that you ever really truly loved. | Единственный мужчина, которого ты когда-либо любила. |
| It might be the only way we can save her, Clark. | Возможно, это единственный способ спасти её, Кларк. |
| You'll be so humiliated that your only way out will be jumping off a bridge. | Ты будешь так унижен, что твой единственный выход будет спрыгнуть с моста. |