| If this is the only way to avoid getting killed... | Да если это единственный способ не допустить чтоб вас убили. |
| They're paying you six figures and it is your only source of income. | Может, будешь говорить потише? Учитывая то, что они платят тебе шестизначную сумму, и сейчас это твой единственный источник дохода. |
| It was the only way to gain their confidence. | Это был единственный путь завоевать их доверие. |
| No, the only lawyer I know is the one that fixes my speeding tickets, so... | Нет, единственный юрист, которого я знал, это тот, который занимается моими штрафами за превышение скорости, так что... |
| She is the only eagle to actually nest in this forest. | Это единственный орёл, действительно гнездящийся в этом лесу. |
| The only way to get deep into the jungle is to follow these trails. | Единственный способ попасть глубоко в джунгли - идти по этим тропам. |
| The only person who knew we were here was that woman Sonja. | Единственный, кто знал, что мы здесь, это та женщина Соня. |
| But it's the only way we can make contact with Kim. | Но это единственный способ поговорить с Дэшиэллем Кимом. |
| The only way to do this is to test it on a live human specimen. | Единственный способ - проверить это на живом человеке. |
| Well, if Radcliffe's our only way to cure Tremors, you know where I stand. | Ну, если Рэдклифф - единственный, кто может вылечить Трясучку, вы знаете моё мнение. |
| We have the only talking steering wheel in the country. | У нас единственный говорящий руль на всю страну. |
| Well, if it's the only motel, it ought to make money. | Что ж, если это единственный мотель, он обязан делать деньги. |
| Don't go running off with Jeremy because he's the only person who asked. | Не сбегай с Джереми только потому, что он единственный, кто предложил. |
| I thought that was the only surviving copy. Well... | Я думала, это был единственный сохранившийся экземпляр. |
| Schmidt, this might be my only chance of having a kid. | Шмидт, это может быть мой единственный шанс завести ребёнка. |
| Like ending it all is the only way that you can make up for what you've done. | Думаешь, покончить с этим - единственный способ уладить всё, что ты натворила. |
| The only advice I have is... is love. | Единственный совет, который могу дать... это любовь. |
| This is the only way out, I need you here. | Это единственный выход, вы нужны здесь. |
| The only way to survive this is to let the politicians sort it out. | Единственный способ выжить, это позволить местной полиции разобраться с этим. |
| Said it was her only peaceful night of the week. | Это был ее единственный спокойный вечер в неделю. |
| It's the only way to get you to testify without taking the stand. | Это единственный способ дать показания без необходимости выступать под присягой. |
| The only way to pass my class is to take good notes. | Единственный способ сдать экзамен, - делать подробные конспекты. |
| Niles, it's the only way to beat the curse. | Найлс, это единственный способ одолеть проклятье. |
| That is the only white man I like. | Это единственный белый, кто мне нравится. |
| Your uncle Chester only man I trusted in this whole world. | Твой дядя Честер - единственный, кому я доверял. |