Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
The only immigration detention facility has been frequently overcrowded. Единственный центр приема иммигрантов нередко переполнен.
Developing the capacity of societies to deal with violations through an effective justice system is the only way to ensure that justice will be sustainable. Создание в странах потенциала, позволяющего расследовать нарушения в рамках эффективной судебной системы - это единственный способ обеспечения гарантий устойчивого правосудия.
Our only route to international trade is the multilateral path. Наш единственный путь к международной торговле лежит через многостороннее сотрудничество.
The only way that this can be guaranteed is for the receptacle to be kept upright in all circumstances. 1.2 Существует единственный способ, позволяющий гарантировать выполнение данного требования: при любых обстоятельствах сосуд должен всегда находится в вертикальном положении.
The Commission considers that the International Criminal Court is the only credible way of bringing alleged perpetrators to justice. Комиссия полагает, что Международный уголовный суд представляет собой единственный вызывающий доверие способ привлечения предполагаемых исполнителей к ответственности.
It is the only feasible long-term policy. Это - единственный реальный долгосрочный политический курс.
Blackmail is the Bush Administration's only "argument". В арсенале администрации Буша есть единственный «аргумент» - шантаж.
An integrated approach is therefore the only way forward; Таким образом, только применение комплексного подхода дает единственный шанс добиться прогресса;
The only operational juvenile court is in Monrovia. Единственный суд, рассматривающий дела несовершеннолетних, находится в Монровии.
This is the only approach for States with many nuclear power plants in operation or in past operation. Это единственный подход для государств, где эксплуатируются или эксплуатировались в прошлом многочисленные атомные электростанции.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons represents the only international instrument to limit the spread of the most destructive weapons ever conceived. Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой единственный международный документ, ограничивающий распространение наиболее деструктивного из всех когда-либо разрабатывавшихся вооружений.
General and complete disarmament was the only way to achieve peace and eliminate weapons of mass destruction under strict international verification. Всеобщее и полное разоружение - единственный путь к достижению мира и ликвидации оружия массового уничтожения под строгим международным контролем.
It was the only global treaty dedicated to the containment and eventual elimination of nuclear weapons. Это единственный глобальный договор, имеющий целью сдерживание распространения ядерного оружия и его окончательную ликвидацию.
Nigeria strongly supported IAEA as the only international safeguards and verification authority. Нигерия решительно поддерживает МАГАТЭ как единственный авторитетный орган по системам международных гарантий и проверки.
That is the only viable approach to dealing effectively with HIV/AIDS. Это единственный плодотворный подход к эффективным мерам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The only way to stop the biggest humanitarian disaster of our time is by combining commitment and cooperation with crucial capacity. Единственный способ предотвратить крупнейшую гуманитарную катастрофу нашей эпохи - это объединить обязательства и сотрудничество с важнейшими возможностями.
India supports the Quartet's road map as the only viable process that can promote a peaceful solution to the conflict. Индия поддерживает «дорожную карту» «четверки» как единственный жизнеспособный процесс, который может способствовать мирному урегулированию конфликта.
It is the only forum where member States can negotiate on a genuinely equal footing with each other. Она являет собой единственный форум, где государства-члены могут поистине на равных вести переговоры между собой.
The only way to do that is through co-financing, which will increase the impact and the efficiency of our projects. Единственный способ обеспечить это - через механизм совместного финансирования, которое усилит результативность и повысит эффективность наших проектов.
Next, Part 4 examines the Global Environment Facility, which is the only multi-purpose operational entity for MEAs. Далее в части 4 рассматривается вопрос о Фонде глобальной окружающей среды, который является единственный единственным многоцелевым оперативным органом для МПС.
This is far from the only defect with this meeting. Это далеко не единственный негативный аспект, касающийся созыва этого заседания.
That is the only way to prevent a further deterioration of the situation on the ground. Это единственный способ предотвратить дальнейшее ухудшение ситуации на местах.
The international community did so in the certain knowledge that development is the only certain pathway to peace and security. При этом международное сообщество исходило из твердого осознания того, что развитие - это единственный верный путь к миру и безопасности.
It is the only body that can make binding decisions and obligations and take enforcement action. Это единственный орган, который может выносить обязательные для исполнения решения и налагать обязательства, а также принимать принудительные меры.
However, income is not the only factor behind this. Финансовые вопросы здесь не единственный фактор.