They say our only chance is to get our hands on that cell phone. |
Они говорят, наш единственный шанс - лишить бомбиста сотового телефона. |
I finally realized that there was only way to escape. |
Наконец-то я понял, что существует единственный способ выйти. |
And the only way for me to escape was to turn my back on you. |
И единственный способ сбежать был предательством тебя. |
If you can find the only Portal still standing in will take you to your father. |
Если вы найдете тот единственный портал, который остался в том измерении... Это приведет тебя к твоему отцу. |
It was the only way to earn my freedom. |
Это был единственный способ получить свободу. |
He is about the only contemporary painter who can paint. |
Он едва ли не единственный художник, который умеет рисовать. |
It's the only shot of the old woman I could find. |
Это единственный снимок той пожилой женщины, который я смог найти. |
Unfortunately, I'm starting to think he's your only fan. |
К несчастью, я прихожу к выводу, что он ваш единственный фанат. |
The only way to make it stop is to turn the phone off. |
Единственный способ прекратить - выключить телефон. |
That's the only way to eliminate him and protect the president at the same time. |
Это единственный способ, чтобы устранить его и, в то же время, защитить президента. |
You're the only travel agent I've ever met who actually travels for his job. |
Ты единственный турагент, который действительно ездит по работе. |
Well, this would be the only way to prove him wrong. |
Ну, это единственный способ доказать, что он ошибался. |
The only starship in interception range is the Enterprise. |
Единственный звездолет в диапазоне перехвата - это Энтерпрайз. |
Enterprise is the only Federation starship that stands in its way. |
Энтерпрайз - единственный звездолет Федерации, который стоит на его пути. |
But he is your only friend, Peter. |
Но он твой единственный приятель, Петер. |
You know that, apart from myself, is the only other candidate in this election. |
Вы знаете, что кроме меня, он единственный кандидат на этих выборах. |
The... the only choice we've got is to take 'em from our terminal patients. |
Единственный выход - взять их у неизлечимых пациентов. |
The only meadow I know of in New York in Central Park. |
Единственный луг, который я знаю в Нью-Йорке - это... Центральный парк. |
She's also the only shot we got at getting out of this mess. |
М: Но еще она наш единственный шанс выбраться из этой передряги. |
But it might be your only chance to get Talia Petrov out of jail. |
Но, вероятно, это ваш единственный шанс вытащить Талию Петрову из тюрьмы. |
The only betrayal comes from father of the year in there. |
Единственный предатель здесь - это наш "папаша года". |
The only colour that'll ever do that is white. |
Единственный годный для этого цвет: белый. |
Her only flaw... she's not human. |
Единственный ее недостаток - она не человек. |
And without the Enterprise, gentlemen, the only source of food and water is in there. |
И без "Энтерпрайз", господа, единственный источник пищи и воды - внутри. |
Two men pursue the only reasonable course of action indicated and yet you feel that something else is necessary. |
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает. |