Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Only - Единственный"

Примеры: Only - Единственный
This is the only way we can stop hurting. Это единственный способ избавиться от боли.
The only way we'll know is if we ask her. Единственный способ узнать - спросить у нее.
He's an asset- our only one- and he's in danger. Он информатор... наш единственный... и он в опасности.
Football is not the only way out, son. Футбол - не единственный выход, сынок.
It's probably the only way I stay alive, now that Anson's sending hit men after me. Возможно, это единственный способ остаться в живых, теперь, когда Энсон посылает своих парней за мной.
The only option I have is to go in there and find out what it wants. Единственный вариант у меня есть, чтобы пойти там и найдете из чего оно хочет.
Our only choice now is to reach the source. Теперь наш единственный выбор это добраться до источника.
Sylvia Browne is an exception in that she's the only professional psychic in the whole world that has accepted our challenge. Сильвия Браун является исключением в том, что она единственный профессиональный медиум во всём мире, который принял наш вызов.
This is the only door to sub-bay. Это - единственный выход к лодкам.
And according to Grace's husband, you're the only enemy she had. И, если верить мужу Грейс, вы её единственный враг.
Because the only people that benefit from having the name on the card are criminals. Потому что единственный, кому выгодно видеть имя на карте, - это преступник.
That was the only way to get anything done. Это был единственный способ что-то сделать.
The only person you can blame is whoever ran your son off the road. Единственный кого вы можете винить, этот тот, кто принудил вашего сына выбежать на дорогу.
Right now, you're facing the only man in the universe who might show you some compassion. Перед тобой стоит единственный человек на свете, способный проявить к тебе сострадание.
It's the only chance you have of not getting fired. Это единственный выход, что бы тебя не уволили.
The only way is to blow them up and hope the pieces don't keep fighting. Единственный выход - это взорвать их и надеяться, что куски не будут продолжать драться.
Kirsty, you're the only credible witness who can back Mick up. Кирсти, ты единственный заслуживающий доверия свидетель, который может вытащить Мика.
I'm not the only guy who shares necklaces with his lady friends. Я не единственный парень, кто меняется с подругой цепочками.
ANGEL: I'm trying to find someone someone very important to me, and the Axis is my only shot. Я пытаюсь найти кое-кого Кого-то очень важного для меня, и эта Ось - мой единственный шанс.
But the truth is the only way to do that. Но правда - это единственный путь это сделать.
Believe me, marriage is the only path to happiness and salvation. Поверьте мне, свадьба это единственный путь к счастью и спасению.
It's also the only floor with secure elevator access. Кроме того, это единственный этаж с кодовым замком на лифте.
It is the only gap in the defendant's texting history. Это единственный пропуск в истории переписки подсудимого.
For example, I'm an only child. Например, я - единственный ребёнок в семье.
I realize now that my only option is total honesty. Я понимаю, что единственный выход - это полная честность.