| My only solution is to quit the internship and find a paying job as a barista. | Единственный выход - это бросить стажировку и найти высокооплачиваемую работу, например бариста. |
| The only man I'm allowed to cheat on you with. | Единственный мужик, с которым мне позволено изменять тебе. |
| Our only hope of survival is for us to work together. | Единственный шанс выжить - это объединиться. |
| And you're the only Agent who has not requested reinstatement to the unit. | И вы единственный агент, который не просил восстановления в команде. |
| It was the only copy, impossible to duplicate. | Это был единственный экземпляр, дублировать невозможно. |
| The structural integrity's sound, the only way in is through the front door. | Звуконепроницаемые, единственный вход через парадную дверь. |
| He's her only client with that particular legal problem. | Он ее единственный клиент с этой юридической проблемой. |
| Chances are, he's not the only extremist in the group willing to take this to the next level. | Есть шансы, что он не единственный экстремист в группе, желающий поднять это на новый уровень. |
| It was the only way to get you to realize what we've been through. | Это был единственный способ дать тебе понять, через что мы прошли. |
| He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept. | Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила. |
| Perhaps that was the only way they could hope to control her with any degree of success. | Возможно, человеком, потому что это был единственный путь для Вольфрам и Харт вернуть ее назад и надеяться контролировать ее, хоть с каким-то успехом. |
| It's obvious that David isn't the only person in this country Suffering from this disease. | Безусловно, Дэвид не единственный человек в нашей стране, который страдает от подобной болезни. |
| People, Springfield is now the only town in America that has snow this Christmas. | Люди, Спрингфилд сейчас единственный город в Америке Где есть снег в это Рождество. |
| The only thing good about this place is the piano player. | Единственный плюс этого места - пианист. |
| This may be your only chance to speak up for yourself. | Возможно, это твой единственный шанс высказаться. |
| Your birth was my only sin. | Ваше рождение - мой единственный грех. |
| It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks. | Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками. |
| Man, I look at you and the only color I see is blue. | Парень, я смотрю на тебя и единственный цвет, который я вижу, это синий. |
| Charles isn't the only charmer in Miami. | Чарльз не единственный обольститель в Майями. |
| In that moment, my dad realized he only had one way to protect Barry. | В тот момент отец понял, что есть единственный способ защитить Бэрри. |
| It's the only chance he's got. | Это единственный шанс что у него есть. |
| The only chance we have of helping Billy is to prove Caleb stole the car. | Единственный шанс помочь Билли, это доказать, что именно Калеб украл автомобиль. |
| Our only play here is to have Rivera discover this car on Caleb's property. | Единственный наш 100%-й ход - это чтобы Ривера обнаружил эту машину во дворе Калеба. |
| So only way this guys buys you as a major player is if we make a splash. | Потому единственный способ подать тебя как серьезного игрока - это устроить большой "бум". |
| Saturday is the thief's only chance to get to the sword and steal it. | В субботу у вора будет единственный шанс добраться до меча и украсть его. |