I mean, this is the only civilized restaurant in town, but Delma does overcook. |
Это единственный приличный ресторан в городе, но Дельма может пережарить. |
It was the only way, Organa. |
Это был единственный способ, Органа. |
But the only way you can get into that painting is... |
Но единственный способ приблизиться к этой картине... |
And tonight, I believe you are the only man who can stop him. |
И сегодня, я полагаю, вы - единственный человек, способный остановить его. |
The only way out is through the gates. |
Единственный путь наружу лежит через ворота. |
I'm an only child from San Diego. |
Я единственный ребенок из Сан Диего. |
Because that is the only scenario that would make sense to me. |
Потому что это - единственный сценарий, который мне бы казался логичным. |
She said that you two might be my only chance. |
Она сказала, что вы двое мой единственный шанс. |
The only person that came by was the tough broad guy. |
Единственный кто к ней приходил - ее тренер. |
This is the only world there is. |
Это единственный мир, который существует. |
This is the only time in your life when someone's going to actually give you a car. |
Один единственный раз в жизни кто-то действительно дарит тебе машину. |
The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. |
Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
"Let's face it,"you're the only real adult in the group. |
Если честно, ты единственный взрослый человек среди них. |
The only question is how you check out. |
Единственный вопрос, как вы это сделаете. |
But it was the only secure way I could think of reaching you. |
Но это был единственный надежный способ связаться с тобой. |
I'm burning up and you're the only gynecologist who'll make house calls. |
Я вся горю и вы единственный гинеколог, который выезжает на дом. |
The only interesting lead I turned up was his name on a number of flight manifests to Phoenix. |
Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс. |
Everybody says that Cyrus is the one and only. |
Все говорят, что Сайрус единственный и неповторимый. |
The only chance I've got is to keep fighting from the inside. |
Единственный мой шанс - попытаться найти ответы внутри компании. |
The only danger here, is you. |
Единственный, кто представляет опасность, это ты. |
And this is probably the only town for miles. |
И, пожалуй, это единственный город в радиусе нескольких миль. |
You're not the only person they've been copying. |
Ты не единственный, кого они копируют. |
In fact you're my only audience, so you must never leave me. |
Ты в принципе мой единственный, так что ты должен меня никогда не оставлять. |
The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf. |
Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф. |
You're the only Klingon I know who drinks something besides bloodwine... or prune juice. |
Ты единственный клингон на моей памяти, который пьет что-то кроме бладвейна... и сливового сока. |