| I mean, this is the only civilized restaurant in town, but Delma does overcook. | Это единственный приличный ресторан в городе, но Дельма может пережарить. |
| It was the only way, Organa. | Это был единственный способ, Органа. |
| But the only way you can get into that painting is... | Но единственный способ приблизиться к этой картине... |
| And tonight, I believe you are the only man who can stop him. | И сегодня, я полагаю, вы - единственный человек, способный остановить его. |
| The only way out is through the gates. | Единственный путь наружу лежит через ворота. |
| I'm an only child from San Diego. | Я единственный ребенок из Сан Диего. |
| Because that is the only scenario that would make sense to me. | Потому что это - единственный сценарий, который мне бы казался логичным. |
| She said that you two might be my only chance. | Она сказала, что вы двое мой единственный шанс. |
| The only person that came by was the tough broad guy. | Единственный кто к ней приходил - ее тренер. |
| This is the only world there is. | Это единственный мир, который существует. |
| This is the only time in your life when someone's going to actually give you a car. | Один единственный раз в жизни кто-то действительно дарит тебе машину. |
| The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. | Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
| "Let's face it,"you're the only real adult in the group. | Если честно, ты единственный взрослый человек среди них. |
| The only question is how you check out. | Единственный вопрос, как вы это сделаете. |
| But it was the only secure way I could think of reaching you. | Но это был единственный надежный способ связаться с тобой. |
| I'm burning up and you're the only gynecologist who'll make house calls. | Я вся горю и вы единственный гинеколог, который выезжает на дом. |
| The only interesting lead I turned up was his name on a number of flight manifests to Phoenix. | Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс. |
| Everybody says that Cyrus is the one and only. | Все говорят, что Сайрус единственный и неповторимый. |
| The only chance I've got is to keep fighting from the inside. | Единственный мой шанс - попытаться найти ответы внутри компании. |
| The only danger here, is you. | Единственный, кто представляет опасность, это ты. |
| And this is probably the only town for miles. | И, пожалуй, это единственный город в радиусе нескольких миль. |
| You're not the only person they've been copying. | Ты не единственный, кого они копируют. |
| In fact you're my only audience, so you must never leave me. | Ты в принципе мой единственный, так что ты должен меня никогда не оставлять. |
| The only person who's spent more time in the Infirmary over the past few weeks is... Commander Worf. | Единственный, кто провел больше времени в лазарете за последние несколько недель, это... коммандер Ворф. |
| You're the only Klingon I know who drinks something besides bloodwine... or prune juice. | Ты единственный клингон на моей памяти, который пьет что-то кроме бладвейна... и сливового сока. |