| She's the only living relative as far as I know. | Она единственный родственник, насколько я знаю. |
| The only man that uses that phone is Henry Tyson. | Единственный человек, который пользуется этим телефоном, это Генри Тайсон. |
| The only way for you to get past this is to destroy something important to Jessica. | Единственный способ для вас оставить это в прошлом - уничтожить что-то, важное для Джессики. |
| Because she was the only candidate who had a notion of what the future might look like. | Потому что она единственный человек, который имеет представление о будущем. |
| It's the only way to keep you alive and off Samaritan's radar. | Это твой единственный способ выжить, и исчезнуть с радаров Самаритянина. |
| Because you're the only person who's never disappointed me. | Потому что ты - единственный, кто никогда меня не подводил. |
| So the only person that can overturn a missed deadline is the president of the fraternity. | Единственный человек который может простить опоздание на поступление это президент братства. |
| Once the infection gets that deep, the only way to save his life is to make the cut. | Когда инфекция проникает так глубоко, единственный способ спасти его жизнь, это резать. |
| The brother, Elkins is the only surviving relative. | Ее брат Элкинс - ее единственный родственник. |
| You must be the only doctor who still makes house calls. | Наверно, вы единственный врач, который еще приходит на дом. |
| That was my only steady gig. | Это был мой единственный постоянный доход. |
| You're the only guy I know whose life isn't in danger. | Ты единственный кого я знаю, кто в безопасности. |
| Come on, in your heart, you know it's the only way. | Ну же, в душе ты знаешь, что это единственный способ. |
| You're the only person who can contact the runabout. | Ты единственный, кто способен связаться с катером. |
| I'm the only other Cardassian on the station. | Я единственный другой кардассианец на станции. |
| Our only instrument of protection is common sense. | Наш единственный способ защиты - это здравый смысл. |
| But the only way for us to grow is to face our fears and move forward. | Но единственный способ вырасти - это признать наши страхи и перебороть их. |
| Pretty sure this is the only color that platypus skulls come in. | Вполне уверена, что это единственный цвет, которого бывает череп утконоса. |
| He's the only boy in Kansas knows how. | Он единственный сёрфер во всём Канзасе. |
| Maybe she realized the only cancer I have, is you. | Может быть, она поняла, что единственный мой рак - это ты. |
| Finding it out is the only way I can ever be free from B613. | Выяснить правду - единственный способ освободиться от В613. |
| You are the only person I ever showed it to. | Ты единственный, кому я ее показывала. |
| His wife told me that the only way to break the curse would be to find someone called The Sin Eater. | Его жена сказала мне, что единственный способ снять заклятье - это найти кого-то по имени Пожиратель грехов. |
| Annabel says that buying an island is the only real way to know that your goji-berry farm is pesticide-free. | Аннабель говорит, что покупка острова это единственный способ узнать, что на вашей ферме годжи нет пестицидов. |
| And that is the only option that you left me. | И это единственный вариант, который ты мне оставила. |