Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Even when ICT infrastructure is available, its use is often constrained due to inadequate supportive infrastructure (electricity). Даже при наличии инфраструктуры ИКТ ее использованию нередко препятствует неадекватная вспомогательная инфраструктура (электроснабжение).
Competition law and policy, often combined with sector-specific regulation or concession contract terms, help to constrain anti-competitive conduct. Законодательство и политика в области конкуренции, нередко в сочетании с регулированием конкретных секторов или с условиями концессионного соглашения, помогают ограничить антиконкурентное поведение.
Contract farming schemes often exclude the poorest farmers, who have limited and marginal land and fewer resources to invest and live in remote areas. Схемы контрактного фермерства нередко лишают такой возможности беднейших фермеров, которые располагают лишь ограниченными, малоплодородными участками земли, меньшим объемом ресурсов для инвестирования на начальном этапе и проживают в удаленных районах.
Contract farming often leads the producer to shift from food crops to cash crops. Контрактное фермерство нередко вынуждает производителя переходить с продовольственных культур на товарные.
As trafficking often causes severe physical and psychological consequences for the victims, recovery is a crucial form of remedy. Поскольку торговля людьми нередко влечет за собой тяжелые физические и психологические последствия для пострадавших от нее лиц, реабилитация является одним из основных средств правовой защиты.
There is often a strong association between the distribution of poor people reliant on agriculture and fragile environments. Нередко существует тесная ассоциативная связь между распределением малоимущих, которые зависят от сельского хозяйства, и хрупкой окружающей средой.
The success of national legislation often depends on the integration of all stakeholders in the decision-making process. Успех национального законодательства нередко зависит от вовлечения всех заинтересованных сторон в процесс принятия решений.
The concepts of public order and public security are often used as grounds for expulsion. Понятия общественного порядка и общественной безопасности нередко используются в качестве оснований для высылки.
Even where the Model Law had been enacted, derogations were often made from the model text. Даже там, где Типовой закон вступил в силу, от его текста нередко сделаны отступления.
Regrettably, conflict prevention efforts are often not effective enough, and conflict settlement takes too long. К сожалению, нередко усилия по предотвращению конфликтов оказываются недостаточно эффективными, а процессы урегулирования конфликтных ситуаций длятся слишком долго.
Their efforts are often officially supported by national governments. Их усилия нередко пользуются официальной поддержкой национальных правительств.
Such groups are often marginalized in decision-making processes, which are impoverished as a result. Упомянутые группы нередко занимают маргинальное положение в процессах принятия решений, что в итоге отрицательно сказывается на их содержательности.
Adaptation planning and decisions are often made on a sector-specific basis; participants emphasized the value of linking existing specialized networks. Адаптационные планирование и решения нередко имеют под собой сугубо секторальную основу, в связи с чем участники подчеркнули полезность налаживания связей между существующими специализированными сетями.
This often results in multiple coverage or support for a certain location or issue, but with insufficient coordination. Это нередко приводит к множественным охвату или поддержке какого-то населенного пункта или вопроса, но при недостаточной координации.
The predetermination of gender roles often restricts girls' ability to compete equally with their male counterparts. Предопределенность гендерных ролей нередко ограничивает возможность девочек на равных условиях конкурировать с лицами мужского пола.
At petrol stations, often at night в качестве заправщиков на автозаправочных станциях, нередко в ночное время.
Cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. Культурные стереотипы нередко затрудняют доступ женщин к технологиям и техническому образованию.
Taxpayers who perform independent services often incur significant expenses in doing so. Налогоплательщики, оказывающие независимые услуги, нередко несут при этом значительные расходы.
Conditions were deplorable in these missions and settlements, with death rates often exceeding birth rates. Условия жизни в этих миссиях и поселениях были ужасающими, и нередко смертность превышала рождаемость.
For example, nomadic families in Djibouti are often placed with urban families. Так, например, в Джибути семьи кочевников нередко селят в городских семьях.
Indigenous peoples often fall into the category of marginalized groups and, accordingly, are given explicit mention throughout the strategy. Коренные народы нередко подпадают под категорию маргинализированных групп и, соответственно, напрямую упоминаются на всем протяжении стратегии.
Furthermore, indigenous peoples are often denied their lawful right to land. Кроме того, коренным народам нередко отказывают в их законном праве на землю.
For what evidence was collected, the Rawalpindi police often did not note their original location accurately. Вещественные доказательства, собранные равалпиндской полицией, нередко не содержали данных о точном месте их обнаружения.
These law centres, which are financed from various sources, often including local government authorities, usually employ full-time salaried lawyers; many also have community workers. В штате таких центров правовой помощи, которые финансируются из различных источников, в том числе нередко из средств органов местного самоуправления, как правило, на постоянной основе работают получающие оклады профессиональные юристы; многие из них пользуются также услугами помощников из числа местного населения.
In India, efforts and resources in water management are often focused on "conflict management" between different states. В Индии усилия и средства в области управления водными ресурсами нередко направлены на «урегулирование конфликтов» между различными штатами.