Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Girls often perform valuable child rearing and home maintenance tasks and free parents for more remunerative work. Девочки нередко выполняют ценную работу по уходу за детьми и содержанию дома и освобождают родителей для более высокооплачиваемой работы.
Indonesian diplomats often argued that Indonesia had intervened to stop the civil war and to prevent bloodshed. Индонезийские дипломаты нередко утверждали, что Индонезия вмешалась для того, чтобы остановить гражданскую войну и предотвратить кровопролитие.
As a result of this transfer, a sense of ownership or control over a wife is often established. В результате этого у мужа нередко возникает чувство собственности в отношении жены и возможности полностью ее контролировать.
Such ecosystem damage often results in a combination of negative environmental, economic and social impacts. Такой ущерб экосистемам нередко приводит к суммарным негативным экологическим, экономическим и социальным последствиям.
Toolbox reports are collected, and often initiated and drafted, by Best Practices Officers. Предусмотренные методическим комплектом отчеты собираются, а нередко также инициируются и составляются сотрудниками по передовому опыту.
Women's vulnerability to poverty is often masked in standard statistics. Уязвимость женщин по отношению к бедности нередко скрывается в стандартной статистике.
This leaves almost no resources for operational expenses and often none for investments. Из-за этого почти не остается средств для покрытия оперативных расходов и нередко вообще не остается ресурсов для инвестиций.
Acts of violence, ethnic cleansing and terrorism are often rooted in the perception of diversity as a threat. Одной из главных причин актов насилия, этнической чистки и терроризма нередко является восприятие многообразия как угрозы.
Progress towards lasting peace and stability in the Mediterranean often appears to unfold very slowly. Прогресс в достижении прочного мира и стабильности в Средиземноморье, как представляется, нередко достигается медленными темпами.
To this we must often add restrictions on reaching affected areas and security problems for humanitarian staff. К этому следует добавить нередко возникающие ограничения в плане доступа к населению пострадавших районов и проблемы безопасности в отношении персонала гуманитарных организаций.
However, often the subsidiary legislation is missing or incomplete and implementation and enforcement are weak. Однако вторичное законодательство нередко отсутствует или носит неполный характер, а работа по его выполнению и правоприменению ведется слабо.
Moreover - and this is a very unfortunate fact - the ceasefire is often violated by the Armenian armed forces. Более того, и это весьма прискорбный факт, вооруженные силы Армении нередко нарушают соглашение о прекращении огня.
The German report notes that Pyrovatex easily separates formaldehyde and often is used together with ethylene carbamide to help trap released formaldehyde. В докладе Германии отмечается, что Pyrovatex легко отделяет формальдегид и нередко используется в сочетании с этиленкарбамидом для связывания высвободившегося формальдегида.
As a result, access to vulnerable populations in the Juba and Shabelle River Valleys is often restricted. Это нередко затрудняет доступ к уязвимому населению в долинах рек Джубба и Шэбэлле.
In the context of power struggles, ethnic or religious conflicts were often used for political purposes. В контексте борьбы за власть этнические или религиозные конфликты нередко используются в политических целях.
It has noted that discrimination against women of diverse ethnic and racial origins is often manifested in extreme forms of gender-based violence. Он отмечал, что дискриминация женщин, относящихся к иным этническим и расовым группам, нередко выливается в крайние формы насилия по признаку пола.
Its leader and elected representatives often initiate requests and stimulate debates in the Legislative Council. Ее лидер и избранные представители нередко выступают с запросами и стимулируют проведение дебатов в Законодательном совете.
Racism and xenophobia are often at the root of discrimination against refugees and asylum-seekers at all stages of the displacement cycle. Источником дискриминации беженцев и просителей убежища на всех этапах их перемещения нередко служат расизм и ксенофобия.
This generally took place after consultation with UNHCR and often with its direct assistance. Как правило, это происходило после консультаций с УВКБ и нередко при его прямом содействии.
This explains why proponents of both the substantive and the procedural positions often rely on the same decision for support. Этим объясняется тот факт, что сторонники как теории материально-правового характера, так и точки зрения о процессуальном характере нередко приводят в поддержку своих доводов одно и то же решение.
While contributions in kind might support specific tasks or activities, this approach often involved practical difficulties. Хотя взносы натурой могут оказать поддержку в реализации конкретной задачи или проведении отдельных видов деятельности, нередко с ними связано возникновение практических затруднений.
The observer for Indonesia indicated that children were often trafficked due to poverty, child destitution and family unit breakdown. Наблюдатель от Индонезии указал на то, что причинами контрабанды детьми нередко являются бедность, детская нужда и разрушение единства семьи.
Women who have entered public or political life are often faced with opposition or stigma from family, friends or their community. Женщины, вступившие на государственное или политическое поприще, нередко сталкиваются с неприятием или предвзятым отношением со стороны семьи, друзей или своей общины.
The legal transfer of small arms and light weapons internationally is often facilitated by arms brokers. Законным поставкам стрелкового оружия и легких вооружений на международном уровне нередко содействуют брокеры, занимающиеся сделками с оружием.
These changes have often resulted in parts of the infrastructure in rural regions being closed down. Нередко эти изменения привели к исчезновению в сельских районах определенной части инфраструктуры.