Their attacks on police have increased and often seemed intended to invite retaliation. |
Участились совершаемые ими нападения на полицейских, цель которых, как представляется, нередко состоит в том, чтобы спровоцировать тех на ответные действия. |
Persecution and violent government crackdowns often radicalize opposition movements. |
Преследование и принятие правительством насильственных репрессивных мер нередко приводят к радикализации оппозиционных движений. |
In terrorism cases information is often provided by intelligence sources. |
В контексте дел, касающихся терроризма, нередко происходит так, что информация поступает из источников служб разведки. |
They are often trimmed and edited before reaching informal consultations. |
Они нередко бывают урезаны и отредактированы еще до того, как попадают на неофициальные консультации. |
However, internal unrest in a country is often caused by complex factors. |
Вместе с тем внутренние беспорядки в той или иной стране нередко возникают в силу множества причин. |
Families are often separated as they cross borders or migrate internally. |
Пересекая границы или мигрируя в другие районы своей страны, семьи нередко разлучаются. |
Parents living in extreme poverty often make enormous efforts to keep their families together. |
Родители, живущие в крайней нищете, нередко прилагают колоссальные усилия к тому, чтобы семья не распалась. |
Women often assumed the responsibility of children orphaned by AIDS. |
На женщин нередко возлагается ответственность за детей, оставшихся в связи с эпидемией СПИДа без родителей. |
Responsibility is often divided among multiple government departments. |
Ответственность в этой области нередко возлагается на многочисленные государственные департаменты. |
Most fisheries on seamounts often follow boom and bust cycles. |
Большинство промыслов на подводных горах нередко переживает циклы «взлет - падение». |
Standards for observers data, port inspectors and VMS operations are often lacking. |
Нередко не достает стандартов, которые регулировали бы получаемые наблюдателями данные, деятельность портовых инспекторов и функционирование СМС. |
If they do, the medicines are often unaffordable. |
А если охватывают, то эти медикаменты нередко для них недоступны. |
Parenting programmes often combined interventions for development and protection at the family level. |
В рамках программ по обеспечению родительского ухода нередко сочетались мероприятия в области развития и защиты на уровне семьи. |
United Nations exhibits often elicit strong emotional responses. |
Выставки, которые проводятся в Организации Объединенных Наций, нередко вызывают сильные эмоции. |
This often implies high costs to producers and hence export difficulties for developing countries. |
Нередко это оборачивается для производителей высокими издержками, а для развивающихся стран, соответственно, - трудностями с экспортом. |
Overworked parents can often have difficulty feeding young children frequently enough. |
Обремененным непосильным трудом родителям нередко бывает трудно обеспечивать достаточно частое питание детей младшего возраста. |
The reports often reflect questions that are frequently raised in asylum cases. |
В этих отчетах нередко находят отражение вопросы, которые часто фигурируют в делах, связанных с предоставлением убежища. |
Advocacy organizations were often pressured and even threatened and harassed. |
Правозащитные организации нередко подвергаются давлению, а иногда даже угрозам и преследованиям. |
Practices claiming the same textual sources were often implemented differently. |
Обычаи, реализуемые со ссылкой на одни и те же текстовые источники, нередко предусматривают совершение различных действий. |
They often frustrate their efforts to diversify their exports into new sectors of production. |
Нередко они подрывают усилия этих стран, направленные на диверсификацию их экспорта за счет развития новых производственных секторов. |
Women were often too scared to lodge complaints. |
Нередко их слишком запугивали для того, чтобы они жаловались властям. |
Mainstream fashion often appropriates street fashion trends as influences. |
Высокая мода нередко поддается влиянию уличной моды и следует её тенденциям. |
Fire ants often attack small animals and can kill them. |
Огненные муравьи нередко нападают на мелких животных и могут стать причиной их гибели. |
Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized. |
Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму. |
Completion of board of inquiry cases and settling claims often present significant obstacles in completing mission liquidations. |
В связи с завершением дел, которыми занимается комиссия по расследованиям, и урегулированием требований нередко возникают значительные препятствия на пути завершения ликвидации миссии. |