| Their attacks on police have increased and often seemed intended to invite retaliation. | Участились совершаемые ими нападения на полицейских, цель которых, как представляется, нередко состоит в том, чтобы спровоцировать тех на ответные действия. |
| Persecution and violent government crackdowns often radicalize opposition movements. | Преследование и принятие правительством насильственных репрессивных мер нередко приводят к радикализации оппозиционных движений. |
| In terrorism cases information is often provided by intelligence sources. | В контексте дел, касающихся терроризма, нередко происходит так, что информация поступает из источников служб разведки. |
| They are often trimmed and edited before reaching informal consultations. | Они нередко бывают урезаны и отредактированы еще до того, как попадают на неофициальные консультации. |
| However, internal unrest in a country is often caused by complex factors. | Вместе с тем внутренние беспорядки в той или иной стране нередко возникают в силу множества причин. |
| Families are often separated as they cross borders or migrate internally. | Пересекая границы или мигрируя в другие районы своей страны, семьи нередко разлучаются. |
| Parents living in extreme poverty often make enormous efforts to keep their families together. | Родители, живущие в крайней нищете, нередко прилагают колоссальные усилия к тому, чтобы семья не распалась. |
| Women often assumed the responsibility of children orphaned by AIDS. | На женщин нередко возлагается ответственность за детей, оставшихся в связи с эпидемией СПИДа без родителей. |
| Responsibility is often divided among multiple government departments. | Ответственность в этой области нередко возлагается на многочисленные государственные департаменты. |
| Most fisheries on seamounts often follow boom and bust cycles. | Большинство промыслов на подводных горах нередко переживает циклы «взлет - падение». |
| Standards for observers data, port inspectors and VMS operations are often lacking. | Нередко не достает стандартов, которые регулировали бы получаемые наблюдателями данные, деятельность портовых инспекторов и функционирование СМС. |
| If they do, the medicines are often unaffordable. | А если охватывают, то эти медикаменты нередко для них недоступны. |
| Parenting programmes often combined interventions for development and protection at the family level. | В рамках программ по обеспечению родительского ухода нередко сочетались мероприятия в области развития и защиты на уровне семьи. |
| United Nations exhibits often elicit strong emotional responses. | Выставки, которые проводятся в Организации Объединенных Наций, нередко вызывают сильные эмоции. |
| This often implies high costs to producers and hence export difficulties for developing countries. | Нередко это оборачивается для производителей высокими издержками, а для развивающихся стран, соответственно, - трудностями с экспортом. |
| Overworked parents can often have difficulty feeding young children frequently enough. | Обремененным непосильным трудом родителям нередко бывает трудно обеспечивать достаточно частое питание детей младшего возраста. |
| The reports often reflect questions that are frequently raised in asylum cases. | В этих отчетах нередко находят отражение вопросы, которые часто фигурируют в делах, связанных с предоставлением убежища. |
| Advocacy organizations were often pressured and even threatened and harassed. | Правозащитные организации нередко подвергаются давлению, а иногда даже угрозам и преследованиям. |
| Practices claiming the same textual sources were often implemented differently. | Обычаи, реализуемые со ссылкой на одни и те же текстовые источники, нередко предусматривают совершение различных действий. |
| They often frustrate their efforts to diversify their exports into new sectors of production. | Нередко они подрывают усилия этих стран, направленные на диверсификацию их экспорта за счет развития новых производственных секторов. |
| Women were often too scared to lodge complaints. | Нередко их слишком запугивали для того, чтобы они жаловались властям. |
| Mainstream fashion often appropriates street fashion trends as influences. | Высокая мода нередко поддается влиянию уличной моды и следует её тенденциям. |
| Fire ants often attack small animals and can kill them. | Огненные муравьи нередко нападают на мелких животных и могут стать причиной их гибели. |
| Women living with or recovering from fistula are often neglected and stigmatized. | Женщины, страдающие от свищей или выздоравливающие после их устранения, нередко не получают должного внимания и подвергаются остракизму. |
| Completion of board of inquiry cases and settling claims often present significant obstacles in completing mission liquidations. | В связи с завершением дел, которыми занимается комиссия по расследованиям, и урегулированием требований нередко возникают значительные препятствия на пути завершения ликвидации миссии. |