| Terrestrial communication infrastructures were often disrupted during natural disasters. | Во время стихийных бедствий наземные инфраструктуры связи нередко выходят из строя. |
| Efforts promoting women's advancement are often susceptible to budget cuts. | Усилия, направленные на улучшение положения женщин, нередко не достигают поставленных целей в результате сокращения бюджетных средств. |
| Even when services are available, stigma and social barriers often restrict their use. | Даже в тех случаях, когда имеются соответствующие услуги, их использование нередко ограничивается из-за остракизма и социальных барьеров. |
| However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. | Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности. |
| International migration by sea is often treacherous. | Международная миграция людей морем нередко бывает сопряжена с опасностями. |
| Migrant domestic workers often live in their house of employment. | Домашние работники из числа мигрантов нередко живут в том же доме, в котором они работают. |
| This often means technical experts or donors set the priorities. | Это нередко означает, что установлением приоритетов занимаются технические эксперты или доноры. |
| Also, fees for medical certification often prevented victims from presenting legal evidence. | Кроме того, плата за медицинское освидетельствование нередко заставляет жертв отказываться от дачи свидетельских показаний в судах. |
| Sustainability of trade facilitation reforms often presents another challenge. | Еще одной проблемой нередко является обеспечение устойчивости реформ в сфере упрощения процедур торговли. |
| Women who are active in politics often encounter negative feedback. | Женщины, принимающие активное участие в политической жизни, нередко сталкиваются с негативной реакцией. |
| New competition authorities were often faced with inhospitable conditions to competition policy. | Новые органы по вопросам конкуренции нередко сталкиваются с враждебным отношением к политике в этой области. |
| ISS regulation often suffers from overlapping jurisdiction with competition authority. | Регулирование СИУ нередко страдает от частичного совпадения сфер компетенции с органом по вопросам конкуренции. |
| Regional and international assessments often have difficulty in collecting timely information. | Нередко в ходе региональных и международных оценок возникают трудности с получением свежей информации. |
| Detailed information regarding security is often confidential because of the physical protection measures planned. | Подробная информация, касающаяся безопасности, нередко носит конфиденциальный характер в связи с планируемыми мерами по обеспечению физической защиты. |
| Such commitments often have significant implications for long-term developmental objectives. | Такие обязательства нередко влекут серьезные последствия с точки зрения достижения долговременных целей развития. |
| Nonetheless, national aid management processes often face similar challenges. | Тем не менее, национальные механизмы управления помощью нередко сталкиваются с аналогичными проблемами. |
| Failure to internalize environmental and other externalities often provides incentives for unsustainable behaviour. | Неспособность к интернализации экологических и других внешних факторов нередко порождает стимулы для отказа от выбора устойчивой бизнес-модели. |
| Yet such growth is often considered necessary for sustained poverty reduction. | А такой рост нередко рассматривается в качестве необходимого условия для устойчивого сокращения масштабов нищеты. |
| While foreign capital received preferential treatment, foreign labour often faced discrimination and intolerance. | В то время как иностранный капитал пользуется преференциальным режимом, иностранные рабочие нередко сталкиваются с дискриминацией и нетерпимостью. |
| Workers often borrowed at high interest rates to finance migration. | Нередко рабочие занимают деньги под большой процент для оплаты расходов, связанных с миграцией. |
| Regarding the latter, entrepreneurial traffickers and smugglers often engage in visa shopping. | Что касается последнего, то предприимчивые лица, занимающиеся торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов, нередко занимаются поиском "удобной визы". |
| They are the spatial expression of economic and often ethnic physical exclusion. | В пространственном отношении они являются отражением экономической, а нередко и физической изоляции по этническому признаку. |
| These smaller-scale and more frequent disasters are often forgotten. | Об этих менее крупных по масштабу и более частых бедствиях нередко забывают. |
| Insight reported that hate crimes towards LGBT people often treated as hooliganism. | "Инсайт" сообщила, что преступления на почве ненависти к ЛГБТ нередко классифицируются как хулиганство. |
| Community capacity-building is often required to enable meaningful participation during consultation. | Нередко требуется обеспечить укрепление потенциала общин, с тем чтобы они могли конструктивным образом участвовать в консультациях. |