| In his later writings, he often referred to notions taken from the natural sciences. | Позднее в своих работах он нередко употреблял понятия, заимствованные из естественных наук. |
| As mentioned, they often go fishing as well. | Кроме того наезды нередко были направлены и на промыслы. |
| He often worked in London as a postman or vegetable packer. | При этом Бишоп нередко подрабатывал в Лондоне почтальоном или упаковщиком овощей. |
| Change as a result of contact is often one-sided. | Изменения в языке в результате языкового контакта нередко бывают односторонними. |
| The Spanish heralds had other duties which pertained to matters of protocol and often acted as royal messengers and emissaries. | У испанских герольдов были и другие протокольные обязанности, нередко они выступали в качестве королевских посланников и эмиссаров. |
| Indo-Persian warriors often wore horned or spiked helmets in battle to intimidate their enemies. | Индо-персидские воины тоже нередко использовали в бою рогатые или украшенные шипами шлемы, чтобы запугать своих врагов. |
| These critical pieces of infrastructure are often at risk. | Нередко опасности подвергаются наиболее жизненно важные звенья инфраструктуры. |
| This procedure is often used to resolve transfer pricing disputes. | Эта процедура нередко применяется для урегулирования споров, связанных с трансфертным ценообразованием. |
| A class of dispute which is often reserved concerns disputes relating to the domestic jurisdiction of the State. | Категория споров, в отношении которой нередко применяются оговорки, - это споры, имеющие отношение к национальной юрисдикции государств. |
| When left untreated, depression often results in suicidal behaviour. | Если депрессию не лечить, она нередко приводит к суицидальному поведению. |
| During the period of the ancien régime the holder of the title often assumed a political role. | В период старого режима обладатель звания нередко играл важную политическую роль. |
| But, as European experience shows, it is often worth sacrificing short-term benefits for the sake of longer-term gain. | Однако, как показывает европейский опыт, нередко имеет смысл пожертвовать краткосрочными выгодами ради долговременных. |
| Individual members would often seek her out for advice. | Жители деревни нередко обращались к нему за советом. |
| This unbalanced relationship often causes tensions between the two groups. | Такая смешанная структура нередко приводила к трениям между различными организациями. |
| They often sold or distributed the paper on trains. | Нередко владельцы дарили или продавали картины из своих коллекций. |
| He often recycles local materials and incorporates them into his work. | Нередко он использует официальные документы и вводит их в свой рассказ. |
| The school is often called "Smegrima". | Гимназию нередко называли «железновской». |
| Such spectacles often take the form of street and guerrilla theater. | При этом театры огня нередко позиционируют себя как уличный театр. |
| This often sent them into a bewildering forest. | Нередко их посылали на тяжелые работы - на лесоповал. |
| The owners often went to see him. | Нередко на него специально приходили посмотреть горожане. |
| They have often been described as constrictors, although there is no good evidence for this. | Его нередко называют монахом, но твёрдых оснований для этого нет. |
| Glyphs are often compounded to convey the idea of a particular word. | Нередко несколько знаков комбинируются, чтобы передать смысл конкретного слова. |
| She would often come to see me at night. | Нередко он приходил к больным и ночью. |
| They had a good marriage and he often sought her advice. | Обладал прекрасным голосом, нередко его приглашали на свадьбы. |
| The album is often considered one of his stronger 1990s albums. | Нередко альбом оценивается как один из лучших рэп-альбомов 1990-х. |