Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Women also often benefit less from reconstruction efforts. Кроме того, нередко интересы женщин в меньшей степени учитываются и при проведении восстановительных работ.
Sustainable choices often have higher up-front costs than business as usual. Выбор рациональных мер нередко сопряжен с более высокими издержками начального периода, чем деятельность, осуществляемая в обычном порядке.
Major fisheries and aquaculture often occur in areas sensitive to ocean acidification. Основные рыболовные промыслы и аквакультурные хозяйства нередко находятся в местах, чувствительных к подкислению океана.
This prevents access to vital and often life-saving services. Это может помешать оказанию неотложной, а нередко жизненно необходимой помощи.
Supplies are often intermittent, increasing contamination risks. Подача воды нередко производится с перебоями, увеличивая риск ее загрязнения.
Journalists travelling outside Damascus often accompanied UNSMIS patrols. Журналисты, совершавшие поездки за пределами Дамаска, нередко сопровождались патрулями МООННС.
This often yields novel and creative solutions for resolving workplace concerns. Это нередко позволяет найти новаторские и творческие решения для урегулирования проблем на рабочих местах.
Peacekeeping missions often operate in high-risk environments. Миссиям по поддержанию мира нередко приходится функционировать в условиях повышенного риска.
The lack of coordination among capacity-building providers often counters their beneficial effects. Отсутствие координации среди тех, кто ведет работу по наращиванию потенциала, нередко сводит на нет ее полезный эффект.
Additionally, proportionality assessments often involve qualitative rather than quantitative judgements. Помимо этого оценки соразмерности нередко предполагают вынесение суждений скорее качественного, а не количественного плана.
Aviation infrastructure in mission areas is often severely degraded or compromised. Авиационная инфраструктура в районах деятельности миссий нередко находится в крайне плохом или нерабочем состоянии.
Cooperative approaches to arms control often start with confidence-building measures. Применение основанных на сотрудничестве подходов к контролю над вооружениями нередко начинается с мер укрепления доверия.
The valuable resource of labour is often overlooked. О таком ценном ресурсе, как рабочая сила, нередко забывают.
Sectors often work with the specialized centres of employment services. Следует отметить, что нередко отдельные сектора взаимодействуют со специализированными центрами служб занятости.
Procurement issues were often found to slow down implementation. Проблемы, связанные с закупками, также нередко приводили к снижению темпов осуществления проектов.
The shortage of funding, however, often hindered assistance efforts. Вместе с тем, усилиям по оказанию помощи нередко препятствует нехватка финансовых средств.
Others often undertake high-risk travel which can end in tragic loss of life. Другие нередко отправляются в связанные с большим риском поездки, которые часто приводят к трагической гибели людей.
Such illnesses are widely prevalent and treatment, where available, is often poor. Такие заболевания широко распространены, а лечение, там, где оно имеется, нередко не отвечает требованиям.
They often worked long hours and were paid less. У них нередко очень длинный рабочий день, а оплата их труда ниже обычной.
People with health conditions also often require particular protection. Лица, имеющие проблемы со здоровьем, нередко нуждаются в особой защите.
Many female criminal justice personnel often report restrictions in career advancement and promotional opportunities. Многие сотрудницы органов уголовного правосудия нередко сообщают о существующих ограничениях для их карьерного роста и продвижения по службе.
Civil servants now often receive gender training. В настоящее время гражданские служащие нередко проходят подготовку по гендерной проблематике.
Monitoring mechanisms to assess progress and evaluate implementation efforts are often lacking. Механизмы мониторинга, позволяющие оценивать достигнутый прогресс и отслеживать ход выполнения рекомендаций, нередко отсутствуют.
This practice often involves interrogation of children and inhumane treatment. Эта практика нередко сопряжена с допросами детей и негуманным обращением с ними.
They often take advantage of outsourcing possibilities created by the leader country. Они нередко пользуются возможностями, создаваемыми страной-лидером, при переводе части производства в соседние страны.