When considering current counter-terrorism policies, States often contend that there are two new dynamics that must be considered alongside privacy protection. |
При рассмотрении проводимой в настоящее время политики по борьбе с терроризмом государства нередко заявляют о наличии двух новых обстоятельств, которые необходимо рассматривать наряду с защитой неприкосновенности частной жизни. |
These freedoms often require private meetings and communications to allow people to organize in the face of Governments or other powerful actors. |
Для осуществления этих свобод нередко требуется проведение закрытых совещаний и закрытого обмена сообщениями, с тем чтобы люди могли организоваться перед лицом правительств или других влиятельных сторон. |
During that time children were often handcuffed to radiators for several hours, sometimes for entire nights. |
В этот период детей нередко приковывают наручниками к батарее на несколько часов, иногда - на всю ночь. |
SRI indicates that only therapeutic abortion is permitted, adding that this severe restriction means women often resort to clandestine abortions. |
ИЗСП сообщает, что разрешается сделать только один медицинский аборт и что вследствие такого строгого ограничения женщины вынуждены нередко делать внебольничные аборты. |
The seven special procedures added that that issue often lied at the root of ethnic divisions in the east. |
Мандатарии семи специальных процедур добавили, что данная проблема нередко является первопричиной этнического раскола на востоке страны. |
AI noted periodic reports of intimidation and harassment of media workers by authorities and private individuals, often related to investigations of corruption. |
МА обратила внимание на систематические сообщения о запугивании и преследовании журналистов властями и частными лицами, нередко в связи с расследованиями сообщений о коррупции. |
They are often made to pay "fines" to secure their release. |
Нередко для освобождения им приходится выплачивать "штрафы". |
Moreover, once in police custody, suspects were often unable to inform their relatives that they had been arrested. |
Кроме того, нередко подозреваемые не могут уведомить близких о своем аресте после взятия под стражу. |
The media often played a role in strengthening stereotypes. |
Средства массовой информации нередко играют свою роль в укреплении стереотипов. |
The Special Rapporteur was informed by members of certain religious communities seeking registration that they had often faced obstructions on procedural and/or substantive grounds. |
Члены ряда религиозных общин, ходатайствующие о регистрации, информировали Специального докладчика о том, что они нередко сталкиваются с препятствиями по процедурным и/или существенным основаниям. |
This question has often been the subject of debates in the Centre for National Dialogue. |
Этот вопрос нередко становился предметом обсуждений в Центре национального диалога. |
Forced into poverty and often, displacement, women are far more vulnerable to ongoing violence. |
Женщины, оказывающиеся в путах нищеты и нередко становящиеся перемещенными лицами, намного более уязвимы для насилия. |
Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking. |
Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует. |
But this support is often not provided. |
Но такая поддержка нередко не предоставляется. |
The resurgence of patriarchal discourses and practices, often articulated in religious overtones, have placed an additional burden on women. |
Возрождение патриархальных устоев и практики, нередко подкрепляемое религиозной риторикой, налагает дополнительное бремя на женщин. |
Gender inequality is one of the most pervasive forms of societal inequality and is often exacerbated by conflict. |
Неравенство между мужчинами и женщинами является одной из наиболее распространенных форм неравенства и нередко усугубляется конфликтом. |
Patients injured during the hostilities were often discharged quickly to free beds. |
Для освобождения больничных коек раненых во время боевых действий нередко быстро выписывали. |
Members of human rights NGOs and journalists are often targeted during the investigation of human rights abuses. |
Члены правозащитных НПО и журналисты нередко становятся мишенью при расследовании нарушений прав человека. |
Disasters are often classified according to their cause (natural or man-made). |
Бедствия нередко классифицируются в зависимости от их причины (природные или антропогенные)». |
Thus, in this kind of system, the concept of control often focuses on security for a single copy of the electronic transferable record. |
Таким образом, в подобных системах понятие контроля нередко связано с обеспечением безопасности единственного экземпляра электронной переводной записи. |
We all know in our hearts that economic progress is often associated with our expectations for the future. |
Нам всем известно в душе, что экономический прогресс нередко связывается с нашими надеждами на будущее. |
International instruments that foster the recognition of cultural diversity often do so without duly safeguarding the rights of women. |
В международных документах, призванных содействовать признанию культурного разнообразия, нередко не предусматриваются надлежащие гарантии прав женщин. |
Too many lives were needlessly lost, often as a result of the international community's inability to act early enough. |
Слишком много людей бессмысленно гибнут, нередко из-за неспособности международного сообщества своевременно принять меры. |
Negotiated agreements with industry are also used in some instances, often backstopped by the prospect of mandatory regulation. |
В некоторых случаях также используются заключенные путем переговоров соглашения с представителями конкретной отрасли, нередко подкрепляемые перспективой введения обязательного регулирования. |
Ownership of the methane resource in coal seams is also often cited as a factor having an impact on project development. |
Права собственности на запасы метана в угольных пластах также нередко называются в качестве фактора, влияющего на разработку проектов. |