Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Many economic policies are designed outside the countries concerned, often without adequate consultation. Многие элементы экономической политики разрабатываются за пределами соответствующих стран, нередко без проведения необходимых консультаций.
Within households and families, power relations often determine intra-household budget allocations. В домашних хозяйствах и семьях соотношение власти нередко определяет характер распределения внутрисемейных бюджетных средств.
Certain forms of socially useful activity, such as child- rearing or caring for those with disabilities, are often not undertaken as paid employment. Некоторые виды общественно полезной деятельности, такие, как воспитание детей или уход за инвалидами, нередко осуществляются бесплатно.
Corruption severely reduces, and often acts to negate, the impact of positive measures for enhancing participation and social justice. Коррупция резко снижает, а нередко и полностью сводит на нет воздействие позитивных мер, направленных на расширение участия и укрепление социальной справедливости.
Although vulnerability and disadvantage are often used as if they were interchangeable, they are distinct. Понятия уязвимости и неблагоприятного положения нередко используются как взаимозаменяемые, однако между ними имеются различия.
Non-governmental organizations are often ascribed a range of comparative advantages which underpin their increasing role in shelter delivery. Нередко неправительственным организациям приписывается ряд сопоставительных преимуществ, лежащих в основе их все более активной роли в деле обеспечения жилья.
Non-governmental organizations can also provide the extra assistance that is often the key to unlocking supply constraints in urban markets. Неправительственные организации могут также оказывать дополнительную помощь, которая нередко играет решающее значение для устранения факторов, сдерживающих предложение в рамках рынков городов.
Without being aware, cities are drawing upon the carrying capacity of distant ecosystems, often causing irreparable environmental damage. Порой и не осознавая того, города истощают потенциальную емкость отдаленных экосистем, нередко нанося непоправимый экологический ущерб.
Shoreline development often intensifies coastal erosion, alters the hydrology of estuaries and disrupts natural processes. Освоение береговой линии нередко приводит к более активной эрозии берега, вызывает изменения в гидрологии эстуариев и нарушает естественные процессы.
Many private-sector entities are documenting, classifying and often patenting such information for later commercial or scientific use. Многие организации частного сектора документируют, классифицируют и нередко патентуют такую информацию для ее последующего использования в коммерческих или научных целях.
Their persistence has often been considered one of their best features. Их стойкость нередко считается одним из их наилучших свойств.
The completion of environmental plans, often including socio-economic considerations, currently represents the more common approach to integration. Составление экологических планов, нередко включающих социально-экономические соображения, в настоящее время представляет собой наиболее распространенный подход к интеграции.
Most countries in Latin America and the Caribbean have held multi-stakeholder national debates on consumption and production patterns, often accompanied by education campaigns for consumers. ЗЗ. В большинстве стран Латинской Америки и Карибского бассейна при участии многочисленных заинтересованных сторон состоялись национальные дебаты по вопросам структур потребления и производства, которые нередко сопровождались проведением просветительских кампаний для потребителей.
The Panel noted the critical need to understand the underlying causes of deforestation and forest degradation, which are often country-specific. Группа отметила настоятельную необходимость осознания основных причин обезлесения и деградации лесов, которые нередко обуславливаются особенностями данной страны.
Products are often developed internally within the large ICT companies and they frequently involve non-standard interfaces to secure software and content royalties. Продукты зачастую разрабатываются на собственной базе в крупных фирмах, действующих в сфере ИКТ, и нередко подразумевают использование уникальных, нестандартных интерфейсов для гарантированного получения роялти за программное обеспечение и саму информацию.
Activities are also often organized on a subregional basis to attain a sharper focus. В целях более целенаправленного рассмотрения вопросов мероприятия нередко организуются также на субрегиональной основе.
This is all the more necessary since the movement of toxic wastes often assumes a transnational character. Это требование является еще более актуальным с учетом того, что перевозка токсичных отходов нередко носит транснациональный характер.
Bathymetric charts will often be produced from a combination of all such types of data. Батиметрические карты нередко будут формироваться с помощью сочетания всех таких типов данных.
These issues often go beyond - far beyond - trade rules. Эти вопросы нередко выходят - и порой весьма далеко - за рамки норм в области торговли.
Repeated studies or surveys are valuable but often costly ways to monitor trends and patterns in drug abuse. Для оценки тенденций и характера злоупотребления наркотиками эффективным, однако нередко дорогим способом является систематическое проведение исследований или обзоров.
Attention was drawn to missed opportunities for international cooperation in the past, often due to purely political considerations. Было обращено внимание на упущенные в прошлом возможности для налаживания международного сотрудничества нередко по чисто политическим соображениям.
Community-based organizations are outside the formal government structures and are therefore often invisible to the formal health sector. Организации на базе общин не входят в официальную структуру государственных органов, в результате чего официальный сектор здравоохранения нередко почти не располагает информацией об их деятельности.
They often include health components targeted at the general population, particularly women and children. Такая деятельность нередко предусматривает элементы охраны здоровья населения в целом, и прежде всего женщин и детей.
However, even these adjustments were often a venture into the unknown. Однако даже при внесении коррективов нередко приходилось идти непроторенными путями.
This function has often proved necessary in the determination of needs and the delivery of assistance to the territories, particularly with respect to emergencies. Эта функция нередко оказывалась необходимой для определения потребностей и оказания помощи территориям, особенно в связи с чрезвычайными ситуациями.