Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Such women are often denied the opportunity to contribute to their communities as part of the mainstream. Такие женщины нередко не получают возможности вносить полноценный вклад в жизнь общества.
Indigenous women often face barriers both as women and as members of indigenous communities. Представительницы коренного населения нередко сталкиваются с барьерами и как женщины, и как члены коренных общин.
The continuing environmental degradation that affects all human lives has often a more direct impact on women. Продолжающееся ухудшение состояния окружающей среды, которое сказывается на жизни всех людей, нередко более непосредственным образом затрагивает женщин.
There are often ancient root causes of such practices. Нередко такая практика уходит корнями в прошлое.
As defined by statistics, societies have often kept women at arm's length. Как свидетельствуют статистические данные, в обществе женщина нередко находится на заднем плане.
On top of that, laws often work against them. И что самое важное, законы нередко работают против них.
Traditional dietary practices, as well as the fact that health-care services are often inaccessible to women, have been noted. Была отмечена традиционная практика питания, а также тот факт, что у женщин нередко нет доступа к медико-санитарному обслуживанию.
It has noted that discriminatory practices are often regarded as arising naturally from traditional roles within the family. Он отмечает, что дискриминационная практика нередко рассматривается в качестве естественного продолжения традиционных функций в рамках семьи.
In our own experience, this remains a problem, especially where enforcement capability at sea is lacking, as is often the case. На своем собственном опыте мы убедились, что эта проблема сохраняется, в особенности в тех случаях, когда отсутствует потенциал осуществления надлежащих мер по сохранению живых ресурсов и управлению ими, как это нередко случается.
Criminal activities often transcended national boundaries, making it imperative that international cooperation should be strengthened. Нередко преступная деятельность преодолевает границы, и поэтому расширение международного сотрудничества является острой необходимостью.
In the military, immediate decisions are often required, which serve as a basis for immediate action. В армии нередко необходимо немедленно принимать решения, в соответствии с которыми предпринимаются немедленные действия.
This phase also produces specific errors that often add to the errors imported from the planning phase. На этой стадии также допускаются специфические ошибки, которые нередко добавляются к ошибкам, допущенным на стадии планирования.
Change is often a painful process but it is change that has motivated human endeavour and achievement. Нередко перемены являются болезненным процессом, но именно они движут усилиями и достижениями человека.
We condemn such tendencies and strongly oppose the violent acts of extremists, often targeted at civilians. Мы осуждаем такие тенденции и решительно выступаем против насильственных актов экстремизма, нередко нацеленных против гражданских лиц.
In this chamber, we often hear the positions of some nuclear-weapon States on the issue of security assurances. Здесь в зале мы нередко выслушиваем позиции некоторых государств, обладающих ядерным оружием, по проблеме гарантий безопасности.
The provision of these items is often biased against smallholders. Все эти системы и услуги нередко обходят стороной мелких землевладельцев.
The rapidly changing situation of the peace-keeping environment often renders these submissions outdated by the time they are reviewed by Member States. Быстро меняющаяся ситуация в проведении операции по поддержанию мира нередко делает эти документы устаревшими к тому моменту, когда государства-члены начинают их рассматривать.
A majority of the inhabitants fear that they will be evicted without a practical alternative solution, which often creates fairly sharp tension. Большинство жителей опасаются, что они будут выселены в принудительном порядке без предложения практически возможного альтернативного варианта; из-за этого нередко создается весьма напряженная ситуация.
In promoting such values, they also often fulfil a monitoring function, drawing public attention to acts of environmental degradation. При этом они не только пропагандируют такие ценности, но и нередко выполняют функции контроля, обращая внимание общественности на деятельность, вызывающую деградацию окружающей среды.
The incidence of poverty is often particularly high among the socially repressed, such as ethnic minorities, including indigenous peoples. Нищета нередко особенно широко распространена среди социально угнетаемых слоев населения, таких, как этнические меньшинства, включая коренные народы.
In the 1980s food subsidies were often actually phased out as part of stabilization measures. В 80-е годы выплата субсидий на продукты питания нередко фактически сворачивалась в рамках деятельности по осуществлению мер по стабилизации.
The direct involvement of the poor in local development organizations can often enhance their effectiveness. Нередко непосредственное участие малоимущих в деятельности местных организаций по вопросам развития может способствовать повышению их эффективности.
Women are often the caretakers and harvesters of food, fuel, and other products. На женщинах нередко лежит забота о продовольствии, топливе и другой продукции и ответственность за их производство.
But often, it is population growth in conjunction with adverse social, economic and political factors that brings about widespread environmental deterioration. Однако нередко фактором, обусловливающим широкомасштабную экологическую деградацию, является рост численности населения в сочетании с другими негативными социальными, экономическими и политическими факторами.
It was often claimed that equal rights for women would lead to a drop in the birth rate. Нередко можно встретить утверждения о том, что равноправие женщин может привести к снижению рождаемости.