Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
National institutions often possessed a wealth of information regarding the situation of minorities. Национальные учреждения нередко располагают массой информации относительно положения меньшинств.
These independent assessments are often incorporated into the contracting process. Эти независимые оценки нередко включаются в контрактный процесс.
In the recent past, poverty was often defined as insufficient income to buy a minimum basket of goods and services. В недавнем прошлом нищету нередко определяли как отсутствие доходов в размерах, достаточных для приобретения минимального набора товаров и услуг.
Therefore, families with children often apply for additional assistance. Поэтому семьи с детьми нередко обращаются за дополнительной помощью.
The sometimes difficult processes that have accompanied privatization policies in recent years have often not resulted in increased levels of social development. Те нередко сложные процессы, которые в последние годы сопровождали политику в области приватизации, зачастую не привели к ускорению социального развития.
Abuse of parental power, violence and neglect often lead to the restriction of parental rights. Злоупотребление родительскими правами, насилие и халатное отношение к детям нередко приводят к ограничению родительских прав.
Poverty and unemployment often lead to human insecurity, ill health, loss of self-respect, a sense of failure and social exclusion. Нищета и безработица нередко порождают чувство незащищенности, ведут к ухудшению здоровья и утрате самоуважения, а также вызывают ощущение жизненного краха и социальной изоляции.
She said that the Committees were often represented at Executive Board meetings and made an important contribution. Она сказала, что представители комитетов нередко принимают участие в заседаниях Исполнительного совета и вносят важный вклад в их работу.
There is often a lack of effective coordination among international agencies with respect to questionnaire design, estimation and aggregation techniques. Нередко отсутствует эффективная координация между международными учреждениями в отношении содержания анкет, методов оценки и агрегирования.
All policy initiatives have to compete for often scarce budgetary resources to secure the allocation required for their successful implementation. Осуществление всех инициатив в области политики зависит от распределения нередко дефицитных бюджетных ресурсов, необходимых для их успешного осуществления.
In many of them, tax policy is often the art of the possible rather than the pursuit of the optimal. Во многих из них проведение налоговой политики нередко представляет собой искусство возможного, а не поиск оптимального результата.
Marginal changes are often preferred over major structural changes, even when the latter are clearly preferable. Незначительным изменениям нередко отдается предпочтение по сравнению с крупными структурными преобразованиями, даже в тех случаях, когда последние явно предпочтительнее.
We note with concern the increase in the number of often violent attacks on ships. Мы с тревогой отмечаем рост числа нередко сопряженных с применением насилия нападений на суда.
These constitutions have often referred to organic laws, which must be enacted by the parliaments. Эти конституции нередко понимаются как основные законы, подлежащие введению в действие парламентами.
These facilities often require air conditioning and/or heating, and must also support electronic data-processing requirements for computers and telephones. В этих объектах нередко требуется предусмотреть кондиционирование воздуха и/или отопление, а также пользование компьютерами и телефонами для электронной обработки данных.
The proportion of babies with a birth weigh of less than 2,500 grams has often been used as an indicator of newborn health. Доля младенцев, при родах весивших менее 2500 граммов, нередко использовалась в качестве показателя здоровья новорожденного.
Council members often take decisions without the full knowledge of their financial implications. Члены Совета нередко принимают решения, не располагая полной информацией о финансовых последствиях.
In our region, efforts to implement policies and programmes are often impeded by lack of financial resources and technical expertise. В нашем регионе усилия по осуществлению стратегий и программ нередко наталкиваются на такие препятствия, как отсутствие финансовых ресурсов и опыта в технических областях.
In particular, discriminatory effects are often obscured by the ostensibly non-discriminatory language of a law, policy or practise. На практике дискриминационные последствия нередко скрываются за внешне недискриминационным языком закона, политики или практики.
And freedom of the privately owned press is too often compromised by collusion between business and government. К тому же свобода прессы, находящейся в частной собственности, нередко ограничивается в результате сговора между деловыми кругами и правительством.
In addition, the soundness of the public sphere relies often on intangible factors, such as culture. Кроме того, качество сферы публичных отношений нередко определяется такими неосязаемыми факторами, как культура.
In such multifaceted operations, the civilian component is often substantial. В рамках таких многоаспектных операций гражданский компонент нередко играет существенную роль.
Given their relatively large contribution to most countries' economies, PPIs in those areas are often a good starting point. В свете сравнительно большого вклада этих отраслей в экономику большинства стран составление ИЦП в этих областях нередко служит хорошей отправной точкой.
Poverty and conflict often reinforce each other. Нищета и конфликты нередко носят взаимоусиливающий характер.
There is also often a political imperative to reduce reporting load on businesses. Нередко возникают и политические соображения, требующие сокращения объема отчетности, представляемой коммерческими предприятиями.