Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
The multi-thematic, complex and evolving programme strategies employed to secure children's rights present conceptual and technical evaluation challenges often beyond the capacities of individual offices. Широкая по тематическому охвату, комплексная и эволюционирующая стратегия осуществления программ, которая используется для защиты прав детей, нередко создает концептуальные и технические проблемы, решение которых выходит за рамки возможностей конкретных отделений.
Yet industrial policymakers often forget to involve the private sector in the policy process right at the design stage. Однако разработчики промышленной политики нередко забывают о необходимости привлечения частного сектора к процессу разработки политики на его самом раннем этапе.
Contributions by Parties and Signatories are often intended for use in a year other than the year the contribution was deposited and/or received. Взносы Сторон и сигнатариев нередко предназначены для использования в году, отличном от того года, в котором были депонированы и/или получены взносы.
Quite often, however, poverty is linked to the exclusion of people from the economic agenda when macroeconomic policy decisions are taken without properly evaluating their distributional and social impacts. Нередко, однако, нищета связана с исключением людей из экономической повестки дня, когда решения в сфере макроэкономической политики принимаются без надлежащей оценки их распределительных и социальные последствий.
Women with disabilities often have limited access to vocational and skills development training, resulting in less opportunity for employment. Женщины-инвалиды нередко ограничены в возможностях получения профессионально-технического образования, что уменьшает их шансы найти работу.
Houses are often damp, cold and overcrowded, ideal conditions for the spread of meningococcal illness, rheumatic fever and chronic respiratory infections. Нередко сырость, холод и перенаселенность в домах создают идеальные условия для распространения менингококковой инфекции, острой ревматической лихорадки и хронических респираторных заболеваний.
Means of transport thereto are available at reasonable prices on exhibition days and children are often admitted to art exhibitions free of charge. В дни выставок стоимость проезда до них на транспорте снижается, а детей нередко пропускают бесплатно.
Partners noted that project time frames were often of short duration, which created uncertainty, in particular for smaller partners. Партнеры отметили, что нередко устанавливаются короткие сроки реализации проектов, что вызывает неопределенность, в частности среди менее крупных партнеров.
It is however known that the reasons are often parents' substance abuse, mental health problems or problems with coping with everyday life. Однако известно, что такими основаниями нередко являются злоупотребление родителями психоактивными веществами, проблемы психического здоровья или трудности повседневной жизни.
The relevant ministries issue publications containing the instruments for the implementation of which they are responsible, which are often made available on their websites, as well. Соответствующие министерства публикуют сборники документов, осуществление которых возложено на них, и нередко их тексты также выложены на веб-сайтах этих министерств.
Women have historically lacked sound and quality education, which often serves as a prerequisite for obtaining secure work in professional organizations and maintaining steady progress to management and executive levels. Женщины исторически были лишены основательного и качественного образования, которое нередко является необходимым условием получения надежной работы в профессиональной организации и стабильного продвижения на управленческие и руководящие уровни.
The most advanced option requires geographical information systems management capacity and allows resolution (often around 8 km) and errors to be controlled through spatial interpolation. Наиболее продвинутый вариант требует умения управлять географическими информационными системами и позволяет контролировать разрешающую способность (нередко составляющую около 8 км) и погрешности благодаря пространственной интерполяции.
The identification and characterization of these sites is often complex and expensive, and developing a national inventory may take many years. Выявление таких участков и определение их характеристик нередко является сложным и дорогостоящим делом, и разработка национального кадастра может потребовать многих лет.
In many cases such a system includes the automated and computer software for personnel data, often with a view to managing staff. Во многих случаях такая система включает автоматизированные и компьютерные программы кадровых данных, которые нередко применяются с целью управления персоналом.
(a) National authorities are often the lead agencies on health policy development and implementation issues; а) ведущими учреждениями, ответственными за вопросы разработки и осуществления политики, нередко бывают национальные органы.
Mr. Aran said that entrepreneurship and STI were indispensable for strengthening productive capacities and had, until recently, often been sidelined in the policy sphere. Г-н Аран заявил, что, хотя без предпринимательства и НТИ укрепления производственного потенциала добиться невозможно, в политической сфере эти вопросы до недавнего времени нередко уходили на второй план.
These have allowed some developing countries to ease the savings, balance of payment and foreign exchanges constraints that have often held back growth prospects in these countries. Это позволило некоторым развивающимся странам ослабить дефицит накопления, платежного баланса и иностранной валюты, который нередко ограничивал перспективы роста в этих странах.
Infrastructure services, in particular, have a strong impact on production, trade and economic competitiveness, and are often an important factor in attracting FDI. Инфраструктурные услуги, в частности, оказывают большое воздействие на производство, торговлю и экономическую конкурентоспособность и нередко служат важным фактором привлечения ПИИ.
It often involves the development, together with the national stakeholders, of a domestic action plan or an outline of priority areas. Нередко она включает разработку вместе с национальными заинтересованными сторонами национального плана действий или ориентировочного перечня приоритетных направлений деятельности.
At the same time, governments are often the insurers of last resort for the houses and assets of low-income households and communities. В то же время правительства нередко выступают страховщиками последней надежды для малообеспеченных домашних хозяйств и общин, страхуя их дома и имущество.
Persons with disabilities often face barriers in physical access and communication, and owing to socio-economic factors and attitudes. Инвалиды нередко сталкиваются с физическими препятствиями к доступу и общению, а также с препятствиями, создаваемыми социально-экономическими факторами и установками.
There are often dissenting voices within groups of victims, especially when groups of victims also killed each other. Нередко в группах жертв находятся лица, не согласные с остальными, особенно в тех случаях, когда группам жертв также приходилось убивать друг друга.
Individuals without legally recognized tenure, including those living in urban settlements, homeless and displaced persons, are often not covered in censuses and other official data collection. Лица, не имеющие официально признанного статуса владения, в том числе живущие в городских поселениях, бездомные и перемещенные лица, нередко не охватываются в ходе переписей населения и других официальных мероприятий по сбору данных.
Strategies consequently often failed to target minorities and their particular challenges, even where the political will to address the issues of minorities existed. Поэтому нередко при осуществлении стратегий меньшинствам и их конкретным трудностям не уделяется непосредственного внимания, причем даже в тех случаях, когда имеется политическая воля к решению проблем, стоящих перед меньшинствами.
In the event of opportunity for improvements in one domain, the chances of progress are often undermined or rendered inaccessible by simultaneous intersecting disadvantage in another. В случае возможности достижения улучшений в одной области шансы на прогресс нередко сводятся на нет или оказываются недоступными из-за одновременного противоположного ухудшения в другой.