Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
That could help us, in turn, to better and more comprehensively answer questions often asked by our capitals. А это, в свою очередь, помогло бы нам лучше и комплекснее ответить на вопросы, нередко задаваемые нашими столицами.
Fiscal policies often clash with the desire to create a vibrant export sector. Бюджетная политика нередко приходит в столкновение с желанием создать динамичный экспортный сектор.
In addition, market access preferences granted to least developed countries often contain critical exceptions. Кроме того, преференциальный доступ на рынки, предоставляемый наименее развитым странам, нередко содержит чрезвычайно важные изъятия.
However, this has often happened in the absence of a regulatory framework to monitor the effects of deregulated service delivery. Однако это нередко происходило в условиях отсутствия нормативной базы, позволяющей контролировать последствия нерегулируемого предоставления услуг.
Violence, abuse and exploitation of children are often hidden behind secrecy, criminality and tradition. Скрытность, преступность и традиции нередко являются ширмой для насилия, издевательств и эксплуатации детей.
Women are perceived as "expensive" workers and are often asked to present a medical certificate proving that they are not pregnant. К женщинами относятся как к "дорогостоящим" работникам, и их нередко просят представить медицинскую справку, подтверждающую, что у них нет беременности.
It is also often related to military conflicts and post-conflict situations. Оно нередко может быть также связано с военными конфликтами и постконфликтными ситуациями.
Public consultation is often instrumental in shaping the direction that programs take. В качестве инструмента для определения содержания принимаемых программ нередко проводятся консультации с общественностью.
This is often owing to the lack of adequate maternal care services. Это нередко объясняется отсутствием надлежащих услуг по охране материнства.
The Committee remains concerned at the prevailing poor situation of children with disabilities, who are often institutionalized. Комитет по-прежнему озабочен повсеместным бедственным положением детей-инвалидов, которых нередко помещают в попечительные заведения.
This process often produces high quality gas that can be recovered. При этом процессе нередко получают газ высокого качества, который можно извлекать.
The in-country participant often sees the project in a more holistic light with social benefits as well as economic benefits. Участник проекта из страны, где он осуществляется, нередко рассматривает его более целостно, принимая во внимание социальные, а также экономические выгоды.
However, often the mechanisms to allow this involvement and dissemination were not in place. Однако механизмы, обеспечивающие такое участие и распространение, нередко отсутствуют.
It was recognized that staff turnover was often influenced by the economy. Было отмечено, что на текучесть кадров нередко воздействует экономическая конъюнктура.
Integrated programmes have often been instrumental in ensuring better country-level cooperation among different counterparts who established fruitful dialogue and synergies, including improved policy level and institutional cooperation. Комплексные программы нередко способствуют обес-печению более тесной координации на страновом уровне между различными партнерами, установив-шими плодотворный диалог и действующими на основе объединения усилий, включая более высокий программный уровень и институциональное сотруд-ничество.
Shifting responsibility from Governments to large private corporations is problematic, as profits often supersede human needs and rights. Передача функций от правительств крупным частным корпорациям является проблематичной, ибо соображения извлечения прибыли нередко затмевают необходимость реализации человеческих потребностей и прав.
Their absence at senior policy levels meant that their concerns and priorities were often ignored. Их отсутствие на высших уровнях разработки политики означает, что их проблемы и приоритеты нередко игнорируются.
As centres of civilization and engines of economic growth, cities often embody both the hub of human creativity and energy. Являясь центрами цивилизации и движущей силой экономического роста, города нередко служат воплощением центра человеческого творчества и энергии людей.
This is particularly true of renewables, which are often targeted by the policy-making community as providing key mitigation opportunities. Это в особой мере справедливо в отношении возобновляемых видов энергии, которые нередко рассматриваются директивными органами в качестве создающих основные возможности для смягчения последствий загрязнения.
Domestic violence is often resolved through traditional law or mediation between the families of the bride and groom. Проблема бытового насилия нередко решается на основе норм обычного права или услуг посредничества между семьями невесты и жениха.
The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. Поставленный металл нередко оказывался загрязненным песком, вследствие чего цены в течение двухлетнего периода неоднократно корректировались.
They include close one-to-one relationships with adult mentors, often combined with education and skills training programmes. Они предусматривают установление тесных индивидуальных отношений с наставниками из числа взрослых, что нередко сочетается с программами образования и профессиональной подготовки.
Because information on the subject is scarce, corruption is often measured by surveys. Из-за недостатка информации в этой области оценка масштабов коррупции нередко осуществляется с помощью обзоров.
These broad allegations about the nexus often obscure more than they reveal. Эти общие утверждения о существовании взаимосвязи, вместо того чтобы прояснить ситуацию, нередко еще больше затуманивают ее.
National systems, however, distribute those functions between different agencies, often because of fear of excessive concentration of power. Однако в национальных системах эти функции распределены между разными ведомствами, нередко из-за боязни чрезмерной концентрации власти.