Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Furthermore, WFP relied heavily on private transport, which often crosses national boundaries, for overland food transport. Кроме того, при возникновении необходимости в перевозках продовольствия наземным транспортом МПП широко использует частные транспортные компании, деятельность которых нередко носит транснациональный характер.
The prevalence of abortion is often attributed to fear of genetic abnormality in offspring. Широкое распространение абортов нередко обусловлено опасениями возможных генетических нарушений у рождающихся детей.
With increasing privatization and liberalization, Governments are often unable or unwilling to resort to regulatory measures and direct support for enterprises. В условиях расширения приватизации и либерализации правительства нередко не могут или не хотят прибегать к мерам регулирования или оказывать прямую поддержку предприятиям.
In the case of mining, major investments in infrastructure are often necessary to allow the development of mineral deposits in remote areas. В горнорудной промышленности для разработки месторождения полезных ископаемых в отдаленных районах нередко требуются крупные инвестиции в инфраструктуру.
Diversification has often been an explicit objective of trade and investment promotion actions by government, parastatals, or industrial associations. Задача диверсификации нередко конкретно становится в рамках мероприятий по содействию развитию торговли и инвестиционной деятельности, осуществляемых правительством, полугосударственными компаниями или отраслевыми ассоциациями 7/.
Enterprise diversification is often a result of organic growth through internal investment and loans. Диверсификация деятельности предприятий нередко является результатом органического роста с использованием внутренних капиталовложений и кредитов.
In any event, foreign investors often rely on their own calculations. В любом случае зарубежные инвесторы нередко полагаются на собственные расчеты.
(b) In many countries, the promotion of outward investment is often the concern of more than one national institution. Ь) Во многих странах вопросами поощрения вывоза инвестиций нередко занимаются несколько национальных ведомств.
Subsidized infrastructure and services are often provided for enterprises investing in export-processing zones, enterprise zones or science parks. Нередко субсидируются инфраструктура и услуги, предоставляемые предприятиям, вкладывающим средства в зоны по переработке продукции на экспорт, зоны предпринимательства или научные парки.
It has often been characterized by insufficiently coordinated objectives and has not been endowed with the necessary institutional means to pursue them. Нередко в ее рамках ставились недостаточно согласованные цели и отсутствовали необходимые институциональные средства их достижения.
The Committee was informed that often police had to be identified and trained before deployment. Комитет был информирован о том, что нередко приходилось производить отбор и подготовку сотрудников полиции до развертывания.
This often involves reorganizing old structures, revising old procedures, allowing managers more freedom and increasing reliance on automated technologies. Все это нередко требует проведения структурной перестройки, пересмотра устаревших процедур, расширения полномочий руководителей и более решительного внедрения автоматизации.
However, the challenge of forging a genuine national identity from among disparate and often competing communities has remained. Однако проблема обеспечения подлинной национальной самобытности отличающихся друг от друга и нередко соперничающих друг с другом общин сохранилась.
Anti-government forces are often willing to employ any and all means that might advance their end. Антиправительственные силы нередко готовы прибегать к любым средствам, которые могли бы способствовать достижению их цели.
The result was often social and political fragmentation, and a sometimes weak and dependent civil society. Это нередко приводило к социальной и политической раздробленности, а иногда - к слабости и зависимости гражданского общества.
Collectively and individually, they have now grappled with socio-economic development challenges by introducing bold economic reform measures, which are often painful. Как на коллективной основе, так и самостоятельно они решают в настоящее время проблемы социально-экономического развития на основе принятия смелых мер по проведению экономической реформы, которые нередко носят болезненный характер.
Lack of proper appreciation of the facts is often at the root of differences or disputes among States. Отсутствие надлежащей оценки фактов нередко является основной причиной разногласий или споров между государствами.
In the current situation, courts often issue discriminatory decisions because of judges' political or ethnic prejudices. В нынешней обстановке суды нередко выносят дискриминационные решения в силу политической или этнической предвзятости судей.
Land mines often prevent farming in some of the most fertile European regions alongside the Danube and Sava rivers. Сельскохозяйственной деятельности в регионах вдоль рек Дунай и Сава, которые являются одними из самых плодородных в Европе, нередко препятствует заминированность.
The populations in question are often marginalized and belong to the poorest of the poor. Речь при этом нередко идет о маргинализированном населении, живущем в условиях абсолютной нищеты.
This is often accompanied by the breaking of seals and customs escort across the territory of each country of transit. При этом нередко вскрываются пломбы и таможенники сопровождают перевозимые грузы по территории каждой страны транзита.
In too many cases, however, minorities encounter problems that have often led to serious conflicts in the past. Вместе с тем меньшинства слишком часто сталкиваются с проблемами, которые в прошлом нередко приводили к серьезным конфликтам.
NGOs often face difficulties in raising funds to finance projects and lack knowledge about existing projects and programmes to promote youth employment. Неправительственные организации нередко сталкиваются с трудностями при сборе средств на финансирование проектов, и им зачастую не хватает знаний об имеющихся проектах и программах, содействующих трудоустройству молодежи.
Geography often dictates the fate of a nation. Нередко географическое расположение становится определяющим фактором в судьбе государства.
Too often tolerance is confused with condescension, and respect with bureaucratic formality. Нередко терпимость путают со снисхождением, уважение - с бюрократической формальностью.