Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Older persons are still often neglected by those who promote economic development, health care and education. Пожилые лица до сих пор нередко игнорируются теми, кто выступает за развитие экономики, здравоохранения и образования.
Parenting programmes often combine interventions for child survival, development and protection at the family level. Программы для родителей нередко предусматривают проведение мероприятий по обеспечению выживания, развития и защиты детей на уровне семьи.
The MTR also reaffirmed that immunization often provides the only regular contact between health services and children living in poverty. Кроме того, ССО подтвердил, что иммунизация нередко представляет собой единственный канал, через который медицинские службы регулярно контактируют с детьми, живущими в условиях нищеты.
The foreign competitiveness of firms is often reflected in their growing market shares in export markets. Внешняя конкурентоспособность компаний нередко находит выражение в росте их долей на экспортных рынках.
Children often assist relatives in meeting daily production quotas. Дети нередко помогают родственникам выполнять дневную норму выработки.
Because of this delay, information becomes outdated and sources or contacts are often lost. В силу этой задержки информация устаревает, а источники или связь с контактами нередко утрачивается.
These abductions are being addressed, but often in ways that undermine the rights of the abductees. Эти случаи похищений расследуются, но нередко таким образом, что при этом нарушаются права самих похищенных.
The Principles reflect that rights and specific concerns related to women are often overlooked in property restitution processes. В этих Принципах нашел свое отражение тот факт, что нередко в процессах реституции имущества права и особые проблемы, связанные с положением женщин, остаются без внимания.
Women often work in the informal employment sector or in menial or hazardous labour. Нередко женщины работают в неформальном секторе занятости или выполняют низкооплачиваемые или опасные виды работ.
The living conditions in camps and settlements are often inadequate and contribute to the ill health of women. Условия жизни в лагерях и поселениях нередко оказываются неудовлетворительными и способствуют ухудшению здоровья женщин.
Protection of the displaced was often the most glaring gap in emergencies. Защита перемещенных лиц нередко являлась наиболее вопиющим пробелом в чрезвычайных ситуациях.
The definition is often in terms of months per year or hours per week employed. Нередко это определяется через число рабочих месяцев в году или часов в рабочей неделе.
Bilateral and regional free trade agreements often stipulate differing regional trade rules. В двусторонних и региональных соглашениях о свободной торговле нередко определяются разные правила региональной торговли.
The interests of users and providers of trade and transport services may often collide. Интересы пользователей и поставщиков услуг в области торговли и перевозок нередко могут противоречить друг другу.
Developing countries are often not fully aware of UNCTAD's work, which may be overshadowed by more visible organizations. Развивающимся странам нередко не в полной мере известно о деятельности ЮНКТАД, которую могут отодвигать в тень более активные организации.
These programmes have often been very effective in achieving their specific objectives. Эти программы нередко оказывались чрезвычайно эффективными в достижении конкретных поставленных перед ними целей.
OIOS noted that information-sharing mechanisms are not well structured and the flow of information is often not reciprocal. УСВН отметило, что механизмы обмена информацией являются несовершенными и что потоки информации нередко носят односторонний характер.
Partners in turn note that Department of Political Affairs desk officers are often absent when face-to-face interactions with national actors are crucial. Со своей стороны, партнеры отмечают, что координаторы Департамента по политическим вопросам нередко уклоняются от имеющих важнейшее значение личных встреч с представителями национальных субъектов.
More commonly, federal, provincial and territorial governments often consult with members of civil society as part of departmental policy development processes. Чаще всего федеральные, провинциальные и территориальные органы власти нередко консультируются с представителями гражданского общества в рамках процесса разработки стратегии деятельности того или иного министерства.
If they do not have access to relevant official statistical data, they will often seek to collect their own data. Если исследователи не имеют доступа к соответствующим официальным статистическим данным, они нередко стремятся собрать свои собственные данные.
In some countries, databases of business data are often more accessible, thereby enabling matching. В некоторых странах базы данных о предприятиях нередко являются более доступными, что позволяет осуществлять их сопоставление.
Researchers often regard some of the 'controls' inherent in the microdata access arrangements as unnecessary bureaucracy. Исследователи нередко рассматривают некоторые из "мер контроля" при предоставлении доступа к микроданным как излишние бюрократические препоны.
This often results in their having to book more expensive flights. В этой связи нередко они вынуждены покупать более дорогие авиабилеты.
They all continue to contribute to the already accumulated, often relatively large store of cadmium in the topsoil. Это поступление увеличивает уже имеющиеся и нередко относительно значительные объемы кадмия, содержащиеся в верхних слоях почвы.
Peaceful nuclear installations are often more robust and much better protected than other hazardous non-nuclear installations. Ядерные установки, используемые в мирных целях, нередко обладают большим запасом прочности и охраняются надежнее, чем другие опасные неядерные установки.