Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
However, in many developing countries, knowledge and expertise in food procurement strategies are often absent or weak. Однако во многих развивающихся странах нередко нет опытных специалистов, знакомых со стратегиями закупок продовольствия, или же такие возможности очень невелики.
It could be said that the process of preparing such reports is often as important as the final product. Можно сказать, что процесс подготовки таких докладов нередко не менее важен, чем его результат.
Socio-economic data are often presented only in aggregated form, such as national statistics. Социально-экономические данные нередко преподносятся исключительно в агрегированной форме, например в виде национальной статистики.
Experience showed that women were often better educated than men and represented valuable potential. Как показывает опыт, женщины нередко демонстрируют более высокую образованность, чем мужчины, и представляют собой ценный ресурс.
Domestic violence cases were often handled by the counselling centres, reported to the MWAF and transmitted to the appropriate units. Нередко случаями бытового насилия занимаются консультационные центры, а информация о них сообщается в ФДЖМ и передается в соответствующие органы.
Women often need their husbands' permission to receive medical treatment. Нередко женщине требуется разрешение мужа, чтобы пройти лечение.
In domestic violence cases, women are often blamed for causing the violence themselves. В делах о насилии в семье женщин нередко обвиняют в том, что они сами являются причиной такого насилия.
Furthermore, the skills taught are often not relevant to labour market opportunities in both the formal and informal sectors. Кроме того, профессии, которым обучают, нередко не соответствуют возможностям рынка труда как в формальном, так и неформальном секторе.
Women are often known to be conservative. Нередко считается, что женщины консервативны.
Families of children from cantonments often sought the support of local Task Force members to negotiate their release. Семьи детей, находящихся в районах расквартирования, нередко обращаются за помощью к членам Целевой группы на местах в решении проблемы их освобождения.
In rapid-onset emergencies, these systems have often played a crucial role in strong emergency response. При внезапно возникающих чрезвычайных ситуациях эти системы нередко играют ключевую роль в оказании эффективной помощи.
The private sector often plays a critical role in child protection. Частный сектор нередко играет ключевую роль в деле защиты детей.
Innovative changes are often considered to be disturbing, causing additional workloads. Новаторские изменения нередко рассматриваются как возмущающий фактор, создающий дополнительную рабочую нагрузку.
A frequent drawback of these assessments is that they often adopt a limited view of health issues. Часто констатируемым недостатком этих оценок является то, что в них нередко превалирует узкий взгляд на проблемы здоровья.
Entrepreneurs often don't have funding for testing of technologies and their benchmarking to the technologies available from competitors. Нередко предприниматели не располагают финансовыми средствами для испытания технологий и их эталонного сопоставления с технологиями, имеющимися у конкурентов.
At the same time, business angels, who are often successful entrepreneurs, are not always skilful investors. При этом такие "бизнес-ангелы", которые нередко сами являются успешными предпринимателями, не всегда оказываются умелыми инвесторами.
In this view the strong political support and cross sectoral institutions needed are often insufficient. Согласно этой точке зрения, требующаяся сильная политическая поддержка и кросс-секторальные учреждения нередко являются недостаточными.
These skills are often referred to as ESD competencies. Такие профессиональные навыки нередко называют компетенции в области ОУР.
(b) There is often scepticism in the organization against metadata projects. Ь) нередко проекты в области метаданных вызывают у сотрудников организации определенный скептицизм.
The transition process gave rise to an increasing number of small economic units often remaining outside of the scope of the basic statistical surveys. Процесс перехода к рыночной экономике вызвал все усиливающийся рост числа малых экономических единиц, нередко остающихся за рамками основных статистических обследований.
The overall importance of TMFs to both the economic viability and social and environmental acceptability of any mining enterprise are often underestimated. Основополагающее значение хвостохранилищ как для достижения экономической жизнеспособности, так и обеспечения социальной и экологической приемлемости любого горнодобывающего предприятия нередко недооценивается.
They often refer to damage and production loss incurred in the ongoing year, regardless of when the pollution has occurred. Нередко они относятся к ущербу и потерям продуктивности в текущем году независимо от того, когда имело место загрязнение.
The debate on that issue often leads to misunderstandings, incomprehension and fears that national traditions may be swept aside. Дебаты на эту тему нередко приводят к разногласиям, непониманию и опасениям в отношении того, что национальные традиции могут оказаться перечеркнутыми.
The campaign often targeted children, promising relatively generous salaries to recruits willing to enter into Maoist army cantonments. В ходе кампании они нередко завлекали детей, вербуя их в маоистскую армию в районах расквартирования и обещая им относительно неплохие оклады.
Unfortunately, experience shows that frequently that is not the case and that illegal exploitation often fuels conflict. К сожалению, опыт показывает, что нередко дело обстоит совсем не так и что зачастую их законная эксплуатация подпитывает конфликты.