Attackers often scan or probe before attacking. |
Часто злоумышленники сканируют систему и «проверяют ее на зуб» перед атакой. |
∙ Taxes and subsidies often promote unsustainable behaviour. |
Существующие налоги и субсидии часто способствуют возникновению подходов, не согласующихся с интересами устойчивого развития. |
Decisions on land ownership often discriminate against disadvantaged groups. |
Решения о собственности на землю часто являются дискриминационными по отношению к группам лиц, находящихся в неблагоприятном положении. |
In practice, non-contracting States often formulate objections to reservations. |
Кстати, в практике не участвующие в переговорах государства часто заявляют возражения против оговорок. |
Establishing a country-based pooled fund often makes an important contribution to the local humanitarian architecture. |
Создание в той или иной стране механизма совместного финансирования часто является важным вкладом в укрепление местной структуры оказания гуманитарной помощи. |
Women living in poverty often face particularly strong social barriers to pursuing cases. |
Живущие в нищете женщины часто сталкиваются при попытке добиться разбирательства по их делам с особенно сильными социальными преградами. |
Legal aid lawyers are often in short supply and overstretched. |
Оказывающих правовую помощь юристов часто не хватает, и они перегружены работой. |
Mediation cases are often time- and labour-intensive, requiring full-time engagement with the parties. |
Рассмотрение дел посредниками часто занимает очень много времени и является весьма трудоемким процессом, требующим постоянного взаимодействия со сторонами спора. |
Policies have indirect, often unintended, effects. |
Осуществляемые стратегии могут иметь косвенные, а часто и совершенно непредусмотренные последствия. |
Colonial and post-colonial Governments often failed to use wealth from resource-rich areas to address local needs. |
Как в колониальный, так и в постколониальный период правительства часто не использовали экономические возможности богатых районов, обладающих обширными ресурсами, для удовлетворения потребностей на местах. |
Mediation often exists alongside facilitation, good offices and dialogue efforts. |
Посредничество часто сосуществует наряду с содействием, оказанием добрых услуг и усилиями, направленными на стимулирование диалога. |
In practice, however, the two often merge. |
Тем не менее на практике они часто объединяются друг с другом. |
Security sector reform processes are often externally funded, thereby undermining sustainability and full ownership. |
Процессы реформирования сектора безопасности часто финансируются из внешних источников, что подрывает надежность этих процессов и усвоение полной ответственности за них. |
Child-headed households are often associated with the HIV epidemic. |
Домашние хозяйства, возглавляемые детьми, часто ассоциируются с эпидемией ВИЧ. |
Girls often face discrimination in accessing social services. |
Девочки часто сталкиваются с дискриминацией в процессе доступа к социальным услугам. |
They often involve interviews with members of communities, including children. |
Часто они включали в себя проведение бесед с представителями общин, включая детей. |
Environmental samples often contain complex mixtures of 10 or more different chemicals. |
Взятые из окружающей среды образцы часто содержат сложные смеси, состоящие из 10 или более химических веществ. |
Mediation cases are often complex and could involve extensive multiparty negotiations. |
Дела в рамках процедуры посредничества часто являются сложными и могут быть связаны с проведением широких переговоров с участием многих сторон. |
The stigma that surrounds dementia sufferers and their families often prevents early diagnosis. |
Лица, страдающие старческим слабоумием, и их семьи часто опасаются общественного осуждения, что препятствует диагностике этого заболевания на ранней стадии. |
Rural working conditions are often deficient, with very limited access to social protection. |
Условия работы в сельской местности часто являются неблагоприятными, а рабочие имеют ограниченный доступ к системе социальной защиты. |
They are often keystone species that give structure to and connect ecosystems. |
Часто они играют роль ключевых видов, формирующих структуру экосистем и создающих связи между ними. |
Several experts said that well-established companies often benefited from these subsidies. |
По мнению ряда экспертов, от этих субсидий часто выигрывают прочно обосновавшиеся на рынке компании. |
Sustainability is often presented as if policy solutions were clear-cut. |
Об устойчивости часто говорят так, как если бы стратегические решения были однозначными. |
National statistics offices often include legal knowledge and legal access in their surveys. |
Национальные статистические управления часто включают в свои обследования вопросы о правовых знаниях и доступе к правосудию. |
Neglect, abuse and violence against older women often go undetected. |
Отсутствие заботы, плохое обращение и насилие в отношении пожилых женщин часто остается незамеченным. |