Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Impacts and outcomes of projects addressing desertification often accrue over long timeframes. Эффект и конечные результаты проектов по борьбе с опустыниванием нередко проявляются по прошествии длительного времени.
Corrupt officials also often destroyed essential evidence. Кроме того, коррумпированные должностные лица нередко уничтожают наиболее важные доказательства.
Another reason is that fixed expenditures are often quite high. Другая причина кроется в том, что постоянные расходы нередко достигают весьма высокого уровня.
Women workers were still often exposed to unhealthy or hostile working conditions, which affected productivity. Работающие женщины все еще нередко сталкиваются с опасными для здоровья или неблагоприятными условиями работы, которые пагубно сказываются на производительности труда.
Infractions of immigration laws and regulations are often considered criminal offences under national legislation. Специальный докладчик отметила, что нередко нарушение иммиграционных законов и правил квалифицируется как уголовное правонарушение по национальному законодательству.
The costs of reporting and coordination requirements often outweigh their potential benefits. Расходы, связанные с потребностями в области отчетности и координации, нередко перевешивают их потенциальные выгоды.
Regulations governing transport often specify containers of a certain quality. В правилах, регулирующих перевозку отходов, нередко указываются конкретные требования к емкостям.
Rivers often demarcate borders, affecting several neighbouring countries when they flood. Границы между странами нередко проходят по рекам, и при возникновении наводнений на них затрагиваемыми оказываются сразу несколько соседних стран.
It has often been said the Conference reflects existing global realities. У нас нередко поговаривают о том, что Конференция отражает существующие глобальные реальности.
The visiting family members are searched and often harassed. При посещении тюрьмы члены семьи подвергаются обыску и нередко - издевательствам.
Violence is often a means by which the dominant person asserts power. Насилие нередко является средством, с помощью которого склонное к диктату лицо утверждает свою власть.
Another strategy often employed by States is to promote cash crops over traditional agricultural methods. Еще одной стратегией, к которой нередко прибегают государства, является стимулирование производства экспортных культур с частичным использованием традиционных сельскохозяйственных методов.
These programs also often provide disability supports to enable workplace participation. В рамках этих программ также нередко оказывается содействие инвалидам в плане поддержки их участия в рабочей силе.
Flood damage has increased and often hit urban areas particularly hard. Ущерб, причиняемый наводнениями, становится все более значительным, и нередко они наносят особенно серьезный ущерб городским районам.
It is also noted that students are often more farsighted than lecturers. Отмечается также, что студенты нередко оказываются более прозорливыми, чем преподаватели, читающие лекции.
Strategic entry deterrence often involves some kind of pre-emptive behaviour by incumbents. Стратегическое сдерживание проникновения на рынок новых фирм нередко связано с определенными упреждающими действиями обосновавшихся на рынке фирм.
Haitian counterparts were often distracted by political concerns and were not sufficiently motivated. Политические проблемы нередко отвлекали внимание гаитянских партнеров, у которых не было к тому же надлежащих стимулов для работы.
Educational access and expenditure is often distributed very unevenly. Возможности получения образования и расходы на него нередко распределяются крайне неравномерно.
Private sector initiatives are often informal and could benefit from greater organization. Инициативы частного сектора нередко носят неофициальный характер и могли бы выиграть от более отлаженной организации.
Second, it helps alleviate the intellectual isolation academics from developing countries often face. Во-вторых, она помогает преодолевать интеллектуальную изолированность научных работников и преподавателей из развивающихся стран, которая нередко имеет место.
Effective regional transit cooperation often requires new attitudes and structures. Эффективное региональное сотрудничество в области транзитных перевозок нередко требует новых подходов и структур.
Forest-sector operations often have greater direct impact on the most economically marginalized rural populations. Деятельность в секторе лесоводства нередко оказывает более значительное непосредственное воздействие на наиболее маргинализированные в экономическом отношении группы сельского населения.
Roma people often encounter discrimination when seeking work. Представители народа рома нередко сталкиваются с дискриминацией в процессе поиска работы.
Refugee leadership structures, particularly at the height of emergencies, often exclude women. Нередко, особенно в условиях обострения чрезвычайных ситуаций, женщины в структуры, объединяющие лидеров, не входят.
Policies that integrate environmental and waste management strategies often address combustion and conservation. Политика, которая объединяет стратегии охраны окружающей среды и управления отходами, нередко нацелена на решение вопросов сжигания и сохранения.