Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Shifts in trafficking routes were often the result of changes in the political and economic situation of transit countries. Смещение маршрутов незаконного оборота нередко вызвано изменением политического и экономического положения в странах транзита.
The United States Government often forgets that the truth has always been a key weapon of the Cuban Revolution. Правительство Соединенных Штатов нередко забывает о том, что правда всегда была главным оружием Кубинской революции.
Polycentrism often calls for the creation of new institutional bodies with decision-making legitimacy. К полицентризму нередко прибегают для создания новых институциональных органов, наделенных полномочиями по принятию решений.
In countries with economies in transition, problems were often related to the lack of specific detailed procedures and practical arrangements. В странах с переходной экономикой проблемы нередко связаны с отсутствием конкретных подробных процедур и механизмов их практической реализации.
Costs related to delays at the borders often exceed the costs of tariffs. Издержки, связанные с задержками на границах, нередко превышают размеры тарифных сборов.
Bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions. Бюрократическую инертность, лень и некомпетентность нередко ошибочно воспринимают как преднамеренные действия.
Due to a lack of government control and institutionalized rule of law, such violations are often carried out with impunity. В отсутствие правительственного контроля и правоохранительных учреждений такие нарушения нередко остаются безнаказанными.
These responses often take the form of advocacy with local government and sometimes with perpetrators. Эти меры принимают нередко форму лоббирования среди местных органов управления и иногда проведение просветительной работы с правонарушителями.
The technical nature of climate change issues often is a barrier to public education. Узкотехнический характер проблем, связанных с изменением климата, нередко затрудняет деятельность в области информирования общественности.
Accumulation of solid waste continued unabated and tankers transporting this waste were often turned back at checkpoints. Твердые отходы постоянно накапливаются, и цистерны, перевозящие такие отходы, нередко вынуждены поворачивать обратно, достигнув контрольно-пропускных пунктов.
Adaptive measures are often critically dependent on the local context. Адаптационные меры нередко в значительной степени определяются местным контекстом.
Actions are often more oriented to tackling symptoms rather than causes of desertification. Нередко принимаемые меры в большей степени ориентированы на устранение симптомов опустынивания, а не на устранение его причин.
For example, drylands populations often rely on access to ecosystem services in order to cope with drought. Например, население засушливых районов нередко опирается на доступ к экосистемным услугам с целью борьбы с засухой.
The JIU also noted that UNCCD focal points are often located in weak ministries and appointed at a junior level. ОИГ также отметила, что координационные центры КБОООН нередко базируются при слабых министерствах и назначаются на низком иерархическом уровне.
Usually, this information is not easily accessible and is often dispersed across several information systems, official sources and data owners. Обычно такая информация не является легкодоступной: нередко она рассредоточена по нескольким информационным системам, поступает из разных официальных источников и принадлежит разным владельцам.
Prevention strategies often involved compromises between different types of effects. Нередко стратегии профилактических работ заключаются в нахождении компромисса между различными типами воздействия.
This means that supplied water often does not comply with standards or sanitary and epidemiological requirements. Это означает, что подаваемая вода нередко не соответствует стандартам или санитарно-эпидемиологическим требованиям.
The difficulty for the government is often to find the needed financial resources. Нередко правительства сталкиваются с трудностями, связанными с изысканием необходимых финансовых ресурсов.
Provisions should be made for girl mothers and their children, who often suffer a double stigma. Должны предусматриваться ассигнования для молодых матерей и их детей, которые нередко подвергаются двойной стигматизации.
Within the land privatization process in the transition countries, environmental concerns have often not been taken into account. В рамках процесса приватизации земли в странах с переходной экономикой нередко не учитываются экологические озабоченности.
These mechanisms are often established by a group of donors on a multilateral basis, for example the GEF. Такие механизмы нередко создаются группами доноров на многосторонней основе; примером такого механизма служит ГЭФ.
Working together on solving environmental problems is often the simplest way to longer term, more systematic and fundamental cooperation. Совместная работа по решению экологических проблем нередко является наиболее простым путем к более долгосрочному, системному и основательному сотрудничеству.
These challenges are often compounded in the case of cross-border collaboration. Эти проблемы нередко усугубляются в случае трансграничного взаимодействия.
The development of national venture capital industries has often received government support as a component of general innovation policies. Развитие национальных отраслей, основанных на привлечении венчурного капитала, нередко получало правительственную поддержку в качестве компонента общей инновационной политики.
In many cases, monitoring is under the control of different authorities which often have poorly defined responsibilities and/or quite different functional competences. Во многих случаях мониторинг подконтролен различным органам, на которые нередко возлагаются нечетко определенные обязанности и/или довольно разные функциональные полномочия.