Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Бывает

Примеры в контексте "Often - Бывает"

Примеры: Often - Бывает
Investments in energy efficiency and renewable energy projects have often had particular difficulty attracting commercial financing. Для инвестирования в деятельность по повышению энергоэффективности и для осуществления проектов, ориентированных на возобновляемые источники энергии, привлекать коммерческое финансирование бывает сложно.
Gender-related statistics are not available in certain domains, are often not comparable, and the quality of data varies significantly between countries. По отдельным странам гендерная статистика совсем отсутствует или бывает несопоставима, и между странами резко разнится качество получаемых данных.
Abused rural women, especially those living in remote areas, often find it difficult to escape from their violent situations. Подвергающимся жестокому обращению сельским женщинам, особенно тем, кто живет в отдаленных районах, бывает трудно избавиться от насилия.
Maybe you mistakenly called Berlin - this happens often on the phone. Может, по ошибке включился Берлин - такое с телефоном бывает.
Responsibility for their disposal is often unclear. При этом нередко бывает неясно, кто именно несет ответственность за их удаление.
We often do on the young ones. С молодыми людьми это часто бывает, миссис Берлинг.
Overworked parents can often have difficulty feeding young children frequently enough. Обремененным непосильным трудом родителям нередко бывает трудно обеспечивать достаточно частое питание детей младшего возраста.
Dr. Chapman says it often happens with delicate skin like mine. Доктор Чепмен говорит, такое часто бывает с такой нежной кожей, как у меня.
People with this disorder are often paranoid. У людей с этой болезнью часто бывает параноидальный бред.
Enforcement of regulations, when they exist, is often insufficient. Принятия мер по обеспечению соблюдения норм в тех случаях, когда они существуют, бывает зачастую недостаточно.
Assistance is often negligible during the most critical period after a peace settlement. Помощь, предоставляемая в ходе важнейшего периода, следующего за достижением мирного урегулирования, зачастую бывает ничтожна.
In many developing countries, IT-related training is often not accessible to women. Во многих развивающихся странах подготовка по вопросам, связанным с ИТ, нередко бывает недоступной для женщин.
International migration by sea is often treacherous. Международная миграция людей морем нередко бывает сопряжена с опасностями.
The example of Montenegro confirmed the adage that appearances could often be deceptive. Она заявляет, что пример Черногории подтверждает поговорку, в соответствии с которой внешность часто бывает обманчива.
It is often necessary to combine data from different sources to produce them. Для того чтобы подготовить статистические данные, часто бывает необходимо работать одновременно с использованием нескольких различных источников информации.
The world body had often been useful in providing forums for discussion. Этот всемирный орган часто бывает полезен тем, что предоставляет площадку для дискуссий.
Reform of rule of law institutions, including improvements in oversight, accountability and administration, is often a key priority for post-conflict countries. Реформа институтов обеспечения законности, включая улучшения в системах надзора, подотчетности и управления, часто бывает одной из самых первостепенных задач в постконфликтных странах.
However, these policies are often not sufficiently targeted to stabilize financial flows and may have undesired side effects. Однако эта политика часто бывает не в достаточной мере ориентирована на стабилизацию финансовых потоков и, следовательно, может иметь нежелательные побочные эффекты.
Restructuring bank debt through the London Club has also often been fraught with delays and inadequate relief. Помимо этого, реструктуризация задолженности по банковским кредитам в рамках Лондонского клуба часто бывает сопряжена с задержками и неадекватным облегчением долгового бремени.
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.
The nature of the violence in instances in which serious violations of international law were committed was often not simple to categorize. Часто бывает непросто классифицировать характер насилия в случаях, когда совершаются серьезные нарушения норм международного права.
Finally, truth commissions have often found it challenging to articulate the relationship between the commissioners. И наконец, комиссиям по установлению истины зачастую бывает сложно определить взаимоотношения между их членами.
The internment of suspects and their treatment, often tantamount to cruel and unusual punishment, blatantly contravened international human rights and humanitarian law. Интернирование подозреваемых и обращение с ними, которое зачастую бывает равнозначным жестокому и необычному наказанию, явным образом нарушают нормы международного гуманитарного права и права в области прав человека.
Aid is often driven by foreign policy objectives. Помощь часто бывает обусловлена целями внешней политики.
Finding 14: Efficiency is often compromised by the failure to forge constructive linkages between downstream and upstream interventions. Вывод 14: уровень эффективности часто бывает ниже из-за того, что между мероприятиями на директивном уровне и на низовом уровне не налажены конструктивные связи.